アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

どうしたって疑問を感じる、という意味のことを
「~せざるを得ない」という感じで言いたいのですが、
どのように語尾を変えてよいのかわからなくなってしまいました。

「感じせざるを得ない」で正しいでしょうか?

回答をお願いします。

A 回答 (3件)

>「感じせざるを得ない」で正しいでしょうか?



「感じざるを得ない」です。
    • good
    • 10
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2007/02/21 23:42

ちょっと補足させてください。



正しくは,「感じざるを得ない」または「感ぜざるを得ない」です。

少し文法的な話をしますと,「せざるを得ない」というのは次のような組立てになっています。

「せ」=動詞「す」(口語では「する」)の未然形
「ざる」=否定を表す助動詞「ず」の連体形(この後に本来なら名詞「こと」が来るべき所を省いたと考える)
「を」=格助詞「を」
「得(え)」=動詞「得(う)」(口語では「得る」)の未然形
「ない」=否定を表す口語の助動詞「ない」の終止形

最後の「ない」は口語体ですが,もしこれも文語体に直すと「せざるを得ず。」となります。

この,動詞「す」の部分が,動詞「感ず」(口語では「感じる」)に置き換わります。

もし文語体の「感ず」のほうを使うと,これは上で述べた「す」と同じサ変活用をしますので,

「感ぜ」=動詞「感ず」の未然形
+ざる+を+得(る)+ない
→「感ぜざるを得ない」

となります。

口語体の「感じる」は上一段活用なので,

「感じ」=動詞「感じる」の未然形
+ざる+(以下同じ)
→「感じざるを得ない」

となります。

あとは好みの問題ですが,私の感覚では,「感ぜざるを得ない」というくらいなら,文末も文語にして「感ぜざるを得ず」ぐらいにしたほうがバランスが取れるような気がします。
ふつうの口語体で書かれた文であれば,「感じざるを得ない」ぐらいでいいのではないでしょうか。
    • good
    • 9
この回答へのお礼

更に詳しい回答をありがとうございます。
なるほど、そのようになっているのですね。
締め切り後だったため、ポイントを差し上げることができませんでした。
ごめんなさい。
とても役に立ちました。

お礼日時:2007/02/24 19:52

感じざるを得ない。


感じる主体が自分なのであれば、「せ」は不要だと思いますが。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2007/02/21 23:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!