プロが教えるわが家の防犯対策術!

サークルのブログ作成を任されているのですが、タイトル付けで困っています。
ラテン語で「狼の心臓」とかかっこよくね?ということで決まってしまったのですが、メンバーにラテン語がわかる人がいないんです;
翻訳サイトを探してみたものの、ラテン語のところが見つからないし、英語でも変な訳になってしまう翻訳サイトを信頼していいのかわかりません。

ラテン語で「狼の心臓」、よかったら教えてください。

A 回答 (2件)

発音を書き忘れていました



cor lupi「コル・ルピー」

あまりかっこよくないかも
    • good
    • 1

cor 心臓 lupi 狼の(主格は lupus)



翻訳ではありませんが辞書サイト(英語-ラテン語)
http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/lookdown.pl
ただし、語形変化を多少なりとも知らないと使えません
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!