
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
フランス人の主人によると、
「失うのが怖いくらい好き」と言う意味で、普通は非常に親しい間柄でしか使わないとのこと。友人に言う言葉ではないらしいです。
それに「Je t'aime.」の方が純粋に愛の表現は強いそうです。
en tant qu'amieを条件につけたのであれば、
「友人として信頼できる友達」というニュアンスで使われているとのことです。
No.2
- 回答日時:
お付き合いの奥深さ、お相手の人柄により
ご質問の語句の意味は千姿万態
異性の方が、en tant qu'ami(e) と、添えて発言すれば
-友達としてね、君に興味や関心があるよ- と、早々と
これ以上に進まないことを明言しているとなります
最初は、feu de paille のつもりが友誼を重ねるうちに
愛着の度合いが増してきて、好きだとか愛してると軽々に
(早々と)発言はしたくないお人柄ならば、このフレースに
●Je tiens bcp a toi, trop pour appeler ca de l'amitie...
等と、ニュアンスを加味して言い足すでしょう
この辺りは、男女の駆け引きもありますので
●On verra ce que ca donne avec le temps...
このお気持ちでいることが大切かと、実感しています
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
looks to be と look
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
just for youの意味
-
米国人男性が、自分の恋人に向...
-
「Would you like some coffee?」...
-
be free fromとbe free of
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
Let's get it started !
-
パーティーに誘う時に、「軽食...
-
なぜ"another year"を使うので...
-
eliminate と exclude の違い ...
-
could be と would be の違い
-
alternative product(代替品)...
-
let it be me の意味は
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
ゼロからと一からの違いは?
-
It is か It has been
-
I’ll help you. I’m willing to...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
I'm sorry you had to go throu...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
eliminate と exclude の違い ...
-
just for youの意味
-
「Would you like some coffee?」...
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
Let's get it started !
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
ゼロからと一からの違いは?
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
なぜ"another year"を使うので...
-
It is か It has been
-
will come/will be coming
-
at the class と in the class
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
例えば、「left open」は「開け...
-
It brings up questions.という...
-
米国人男性が、自分の恋人に向...
-
「この案件はまだいきてます」...
-
could be usの意味
おすすめ情報