No.1ベストアンサー
- 回答日時:
それは、解読できないとの意味に解釈しまして
●indechiffrable
●illisible
これで、le courriel est indechiffrable (illisible)等と使用
原因は、ご存知のようにun melange de codes HTML です
無論、caracteres melanges と数種類の文字(記号)が混合と
表現することもありますが、これですと日本語を勉強している
外国のお方には、日本語の漢字とひらがなどの“まぜがき”と
解釈されることもありますので、注意が必要です
その他、詳細は、添付サイトをご参照ください
参考URL:http://www.arobase.org/sos/depannage.htm
なるほど。「文字化け」という言葉は無いのですね。
参考URLは解読に丸一日かかりそうで、まだ読んでいませんが。
有難うございました。
No.6
- 回答日時:
補遺致します
No1 で“caracteres melanges”と端折る説明でしたので
この点に関しまして、いくらか追加致します
このmelangesは何が如何してmelangesされているかと
言いますとそれは、次の文章のようになります
●Les accents du message sont remplaces par
(1)les caracteres exotiques(&, #, \, $, % etc)
(2)les signes cabalistiques(意味不明の漢字等)
ご存知のように7ビット(7barres:発音記号を無考慮)で構成なので
利用文字記号が限定され、8ビット(8barres)に拡大ですが
この繋がり不調が、フランスでも文字化けを惹起です
上記のLes accents du message はles signes diacritiques とも
また、les signes cabalistiques は、les signes fantaisistes とも
発音記号が、予想外の(1)や(2)を意に反して引き起こし
“caracteres melanges”となることを文字化けと
申し上げたかったのです
No.5
- 回答日時:
まず断っておきますが、日本語で言うところの文字化けという
症状自体が固有のものであり、英語やフランス語を母国語とする
環境では「文字化け」と表現してもその程度や症状にはかなりの
差があるということを理解して下さい。ですから文字化けに
ぴったりした訳は無いと思われます。その上で、
「文字化けしたメール」は
英語なら、「garbled mail」
フランス語なら、「mail(courriel) fausse または altere」
(両方とも全てのeにアクサンテギュ)
というくらいの表現になるでしょうか。
indechiffrable というのは「解読できないメール」という
代用表現になるでしょう。
余計なことかもしれませんが・・・・、
回答者としてのマナーについて私見を述べておきたいと思います。
この教えてgooは単純に判らないことを教えてもらう場であって、
回答者は皆さん善意で投稿されているはずです。
私は個人的に(あくまで個人的にですが)回答者の方が間違って
いたとしてもそれを指摘しようとは思いません。
もちろん明らかに間違っている場合はそれとなく、正しくはと
いうような投稿をされもよいかとは思いますが、いずれにせよ
ここはアカデミックに正論を戦わせる場ではないはずですから、
できるだけ、自分の回答はこうですという表現にとどめる方が
良いのではないでしょうか。
英語には無いアクサン記号がフランス語にあるように、ドイツ語や北欧後などアルファベットでもちょっとづつ違いがあるから
「文字化け」は万国共通のトラブルかと思っていました。
有難うございます。
No.3
- 回答日時:
rolotta さん
毎度、コメントを添えたお礼を頂き誠に有難うございます
今回のこの補足を何時もより熟読されますことを
伏して伏して、お願い申し上げます
一点目: 動詞convertir(変換する)の用法
ご存知のようにこれはconvertir A en Bと書いて
AをBに変換するとします 例えば錬金術師達は
convertir le plomb en or (鉛を金に~)です
en の次の語句は変換される結果を示すのです
従いまして caracteres(sont) convertis en erreur は
全く意味をなしませんし、ネット上でも見たことがありません
(誤っての正しい言い方“par erreur" としてもありません)
暗号などで、caracteres convertis de maniere irreversible (不可逆的に変換)とか
コンピュータの世界では、caracteres convertis sous la forme d'une chaine hexadecimale
(16進法-数字の0~9とアルファベットのA~F で16の数字と文字)
と書いて16進法で変換された~となったり
enの次が結果を表すので、caracteres convertis en bitmap、ビットマップに変換された~となります
二点目:文字化けは紙に手で書いてゆく際には生じません
文字化けはコンピューターを利用して世界と遣り取りする電子メール(courriel)で時として
発生してしまいますからそれを形容するときに用いられれば、文字化けです
手でなぐり書きをすることは、動詞barbouillerを良く使います この度合いが増して
話すほうも意味不明となるとbaragouinerと言いますので、この機会に付言しておきます
補筆でございます
「毎度、コメントを添えたお礼を頂き誠に有難うございます」!?
おお!!。今までにも何度か助けて頂いていましたね。
質問の答だけでなく、その周りのことまで解説頂き勉強になります。
いつもご丁寧に有難うございます。
No.2
- 回答日時:
はじめまして。
パソコン操作によって文字化けする場合は
Les caracteres sont convertis en erreur.
(直訳)「文字が間違って変換されている」
というcconvertir「変換する」という動詞を使った表現が通常使われています。
「文字化けした文字」という名詞句なら
Les caracteres convertis en erreur「間違って変換された文字」
になります。
その他、文字をlettre「一字」、ecriture「書体」、texte「文」などを使って表すことができます。lire「読む」から派生したillisible「読みにくい」、decipher「解読する」から派生したindeciphlable「判読しかねる」という形容詞も同様の意味になりますが、それ自体には文字化けの意味はありませので別途「文字化けにより」と理由を添える必要があります。
Le texte indeciphlable「判読不能な文」
L'ecriture illisible「読みづらい書体」
以上ご参考までに。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(メールソフト・メールサービス) メールアドレスは、大文字小文字の区別はないことは知っています。@の前は、英字のみでしょうか?タイ語と 1 2022/11/23 08:30
- フランス語 フランス語の à の大文字 1 2022/07/24 00:09
- フランス語 ç é à などのフランス語特殊文字の、大文字を出したいときはどうすればいいのでしょうか? 2 2022/07/22 22:43
- その他(プログラミング・Web制作) ゲームを日本語化しようとすると文字化けしてしまいます。 2 2022/08/19 15:36
- フランス語 次のフランス語の文の意味について教えてください。 3 2022/12/18 09:36
- 世界情勢 イギリスとフランス、日本と韓国。 21 2023/04/10 07:24
- Java VScodeのターミナルの文字化けについて 1 2022/09/27 22:19
- フランス語 「un bébé qui court!」 はフランス語では 「赤ちゃんが走ってる!」ですか? 2 2022/08/21 06:17
- 英語 英語は時代を遡ること1000年以上前の時期、イングランド語は低地ドイツ語に属しており、現代英語の元に 1 2023/07/05 17:19
- HTML・CSS CSSファイルの日本語コメントが文字化けしてしまう 3 2022/12/26 15:50
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
【漢字】上丸の出し方を教えて...
-
「1日~10日まで」のような...
-
この絵文字はどーやって出すか...
-
LINEでの呼び方について。20代...
-
文字変換にストレスがない機種...
-
こお言う場合、こう言う場合・...
-
似たような名前なのに、「あやか...
-
並上 並下 の読み方
-
「栄」の旧字を作りたいです、...
-
ワードやエクセルで、漢字変換...
-
フランス語で文字化け
-
アナウンスでは「20頭」をなん...
-
写真に日付を入れるのがそんな...
-
ホームページ・ビルダーの作成で
-
サンダーバードでシングルクリ...
-
キーボード入力
-
ワード、ルーラー操作ができない
-
楽譜制作ソフトFinaleで、全休...
-
中が黄の広をexcelに打ち込む方...
-
漢字が入力したい
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【漢字】上丸の出し方を教えて...
-
「1日~10日まで」のような...
-
こお言う場合、こう言う場合・...
-
LINEでの呼び方について。20代...
-
アナウンスでは「20頭」をなん...
-
フロッピーディスクをパソコン...
-
「栄」の旧字を作りたいです、...
-
ワードやエクセルで、漢字変換...
-
並上 並下 の読み方
-
日本人でも漢字をよく間違える...
-
左が「文」右が「武」という漢...
-
「々」の読み方
-
卯月(きさらぎ)と読むわけ
-
なぜ「壊石料理」と記述するの...
-
webサイト全体を保存して1枚の...
-
似たような名前なのに、「あやか...
-
漢字の変換についてです。 「廿...
-
自動でANSI➔UTF-8に変換できる...
-
漢字のおもしろ誤変換・おもし...
-
阿多生ってどこですか?
おすすめ情報