タイに住む知人が、タイ語で教えてくれるタイ語学校で勉強したそうです。
最初は先生もちょっとは英語を交えて教えてくれたそうですが、
ほぼタイ語らしいのです。

タイ語を習いたいのに、日本語ではなくタイ語で教えてもらうって、どういう感じなんでしょうか?
私は外国語は日本語でしか習った事が無いので、不思議に思えます。
少しの英語もタイ語も全く分からない人がこんな学校に入ったら、授業について行くことができるんでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

初心者のうちは日本語で教えてもらうほうがはるかに能率的だと思います。

外国語を通して、となるとその外国語にある程度通じている必要がありますからね。

それと、タイに住んで10年近くになる友人によると、タイ語はまずあの文字が鬼門でタイ語自体も周辺のアジアの人々にとってさえ難しいそうです。勉強なさるのなら気合を入れてぜひがんばってください。ご成功をお祈りいたします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですよね・・・やっぱり日本語で習うのが慣れてるし自然かもですね。
確かにあの文字は超難解!タイの子供たちが字幕で洋画を見てると思うと思わず尊敬してしまいます。
気合入れてがんばってみようと思います!ありがとうございました。

お礼日時:2007/05/05 01:21

これ、個人差が大きいので一概には言えないと思います。


一つ言えるのは下手に英語が出来て、その英語も理屈で覚えた人は タイ語をそのようにして覚えるのには逆に向かないでしょう。音感が鈍くなく、物怖じしない性格で、几帳面な方だが少しいい加減なところがあって、意固地でない人なら大丈夫だとは思いますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おぉ!性格も関係するのかもしれませんね・・・
その知人はきっとそんな性格な方なのかもしれません。ありがとうございました。

お礼日時:2007/05/05 01:23

時間的な余裕があり頭の柔軟な人なら十分可能でしょう。

なまじ文法的説明を受けない(或いは分からない)ので繰り返して練習する(物まね)のみで新しい言葉を学ぶ理想とも言えるでしょう。 現在は教材や視聴覚機器もあるので100%先生の物まねではないので上達は早いと思います。

私の子供は3歳、6歳で現地校に入り予備知識ゼロでスペイン語を覚えましたが友人との会話は2-3ヶ月で出来ていました。 大人は子供のようには行かないでしょうが、後進国で働く日本人の奥様方がお手伝いさんを使用する場合、似たような環境におかれます。 原則的にお手伝いさんとの会話は現地語になります。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね、感覚で覚えれたらそれは理想かもしれません。
子供の吸収する力はすごいですね!あやかりたいです~。ありがとうございました。

お礼日時:2007/05/05 01:25

このQ&Aに関連する人気のQ&A

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qタイ語について!

タイ語で 
おはよう・・・・
こんばんわ・・・
ごゆっくり・・・
おかえりなさい・・
ありがとう・・・・
ごきげんいかが・・
にあたる日本語をかたかなよみで教えてください。
仕事上 タイのお客様がみえて誰も話せません。英語では大丈夫なんですが。すこしでもきもちを和らげてあげたいとおもいます。

Aベストアンサー

女性と男性の語尾に違いがあるので、お気をつけください。
男性なら語尾に「カラップ」(からっってかんじで発音します。)を、女性なら「カー」をつけます。

1 こんにちは。
   サワッディー クラップ/カー   

2 ありがとう。
   コップクン クラップ/カー   

3 どういたしまして。
   マイ ペン ライ クラップ/カー 
4 ごめんなさい。
   コートート クラップ/カー   

5 気にしないで。
   マイ ペン ライ クラップ/カー
(マイペンライは、Noproblem、という意味でよく使います。ドンマイ!!って感じです。)



6 はい。
   クラップ/カー 

7 いいえ。
   マイ チャイ クラップ/カー   
8 ごきげんいかがですか。 
  サバーイ ディー ルー クラップ/カー

9 おいしい。
  アロイ             

その他>
お会いできてうれしいです。
インディー ティーダイ ルー チャッ クラップ/カー
また会いましょう。    
ポッ カン マイ クラップ/カー 
お腹いっぱい。      
 イム               

お腹すいた。        ヒウ               
これは何ですか。  
    ニー クー アライ クラップ/カー
こちらです。    
    チャーン ターン ニー クラップ/カー 
よい。    
       ディ               
よくない。   
      マイ ディ            
新年おめでとう。    
  サワッディー ピーマイ      

私は~が好きです。 
    ポム/ディチャン チョープ~クラップ/カー    
~は好きですか?    
   チョープ~マイ クラップ/カー

などがあります。

女性と男性の語尾に違いがあるので、お気をつけください。
男性なら語尾に「カラップ」(からっってかんじで発音します。)を、女性なら「カー」をつけます。

1 こんにちは。
   サワッディー クラップ/カー   

2 ありがとう。
   コップクン クラップ/カー   

3 どういたしまして。
   マイ ペン ライ クラップ/カー 
4 ごめんなさい。
   コートート クラップ/カー   

5 気にしな...続きを読む

Qタイ語の辞書

タイ語の辞書について質問させて頂きます。タイ語の学習を始めてから暫く経ちますが、辞書は三省堂から出ている『日タイ英 タイ日英辞典』を使用しています。その辞書で中級くらいの文章ならば、7割くらいはカバー出来ていると思います。また、それで単語の意味も調べることが出来ます。意味を調べるだけならば何ら問題は有りません。ただ、問題は、調べようと思った語が辞書になかった時にはどうにもなりません。また、辞書には意味だけしか掲載されていなくて、用法の説明や例文が無いために、その語を深く認識することが出来ません。また、ニュアンスや類義語の説明も無いのも残念です。そこで質問です。タイ語を学習されている皆さん、特に上級や中級の学習者の皆さんは、どのような辞書を使用されていますでしょうか。タイ日辞典、日タイ辞典の具体的な名前、更にはその辞書の特色も付けて頂ければ、大変有難いです。もしくは、タイ英辞典や英タイ辞典を使用されているのでしょうか。ご教示頂ければ幸いに思います。

Aベストアンサー

タイ語を本気で勉強したいなら、この辞書を持っていなければなりません。「タイ日大辞典」 故冨田 竹二郎先生の辞典です。
大学の時にがんばって買いました。28,000円+税 

それ以前の高校時代からの使用  松山 納先生の 「簡約タイ語辞典」これは何十万回と開いた辞書です。これが私のタイ語の原点なので、絶対的なおすすめです。 価格不明

この2冊をぜひどうぞ

Qタイ語を教えて下さい

ลวัลดีบี ใหม่ というのは日本語でどういう意味になるのでしょうか?

A回答 No.3

タイ語は分かち書きはしないのです。だから正確には「สวัสดีปีใหม่」で、発音を無理やり片仮名で書けばサワディ・ピーマイ、直訳すれば「こんにちは 新年」、意味としては「新年おめでとう」、「A Happy new year」です。

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報