プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語では未来進行形は丁寧なニュアンスをもつようです。では、ロシア語ではブドゥ+不完了動詞は同様な効果がある?

You'll be receiving a new ID card there.

...ブドゥの活用+ 不完了の動詞の活用

A 回答 (1件)

You'll be receiving a new ID card there.



これをбытьの活用+不完了体で書き換えると、

Вы будете получать новую ID-карточку там. となります。

このロシア語だけを見る場合、丁寧なニュアンスと言うよりも、「行けばいつでも受け取ることが可能ですよ」とか「定期的に受け取ることが可能ですよ」という意味の方が強くなります。仮に、完了体動詞を用いて、

Вы получите новую ID-карточку там. としても、丁寧なニュアンスは失われていません(意味としては、1度きりの動作を促したり、勧誘の意味合いが強くなる)。

ですから、不完了体と完了体を使ったときの違いは、丁寧さの差ではなく、どういう受け取り方ができるかというところに違いがありますから、簡単に入れ替えることはできません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!