架空の映画のネタバレレビュー

エイジロウにもなかったし、普通の辞書にもありませんが、「コロコロ」(ロール状の粘着テープがついていて、床の上で転がすことで手軽に掃除ができる道具)を英語ではどういうのですか?

A 回答 (3件)

英語では、 lint roller または lint remover といいます。


ただし、靴を脱がない床用というより clothes brush の
としてのイメージでしょう。欧米は似たイメージです。
普及率も日本より低いでしょうから、この語の認知度も
それなりで、誰もが知っている言葉ではないでしょう。

フランス語では (la) brosse adhesive 。
ドイツ語では、 (der) Fusselroller 。
イタリア語では leva-pelucchi 。
ポーランド語では walek do czyszczenia ( l は斜線入り ) 。

外国語で、適当な回答が得られてないのにすぐ閉じた
ということは、たいして知りたいことではなかったのかな。
    • good
    • 0

製造・販売元は、NITOMSという会社ですね。



日本の商品を売っているサイトです。
http://www.webichi.com/webichi/en/details/87807
ここでは、"Flooring Cleaner Economy" となっています。

こちらはNITOMSの親会社、日東電工の英文です。
http://www.nitto.co.jp/ir/annual/pdf/2002/englis …
ここでは、"Adhesive cleaner" となっています。
    • good
    • 1

Lint roller

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報