
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
「となりのトトロ」の英語はわかりやすくていいですね。
bunnyはもちろん「うさぎ」とか「うさちゃん」という意味ですが、俗語で「~なやつ」という意味もあります。gun bunnyとかjungle bunnyなどです。だからここでは「うさぎ」という意味ではなく、dust bunnyは「ほこり野郎」みたいな感じだと思います。ほこりを擬人化しています。
なおおばあちゃんのせりふでは「まっくろくろすけ」はsoot spriteとなっています。これは「すすわたり」という日本語に相当します。直訳しますと「すすお化け」です。だからこの後「こわがらなくてもいいよ」と言っています。
ご回答ありがとうございます。
確かに「まっくろくろすけ」は妖怪のようなものですよね。
「まっくろくろすけ」という一つの単語であらゆる英語表現や
意味があるんですね…勉強になります。
今頑張ってトトロの英語の歌も覚えようとしてるんですよ♪
学校で習う英語とは違う表現なんで楽しいです。
No.1
- 回答日時:
>となりのトトロに出てくる「まっくろくろ助」はなぜ「dust bunnies」なんですか??
そのようですね。
>直訳すると「ほこりウサギ」ですよね??
直訳するとそうですね。厳密には「綿ぼこり」という意味の普通名詞です。
「まっくろくろ助」は直訳すると「pitch-black blackies」になると、英語ウィキペディアには書いてあります。個人的には「pitch-black blackies」にしとけばよかったのにと思いますが。
参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Dust_bunny
ご回答ありがとうございます。
「pitch-black blackies」になるとは思わなかったです。
またひとつ知識が増えました。
てことはトトロを英訳した人は「まっくろくろ助」を「綿ぼこり」と解釈したと考えていいんですかねぇ…??
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 学校 運動会競技名について 1 2022/08/24 10:48
- ノンジャンルトーク 私の父が「となりのトトロなんか子供が見るやつだろぉっ!」 とほざいてました。 これに対して皆様、どう 1 2022/08/19 19:18
- その他(スマホアプリ・スマホゲーム) トトロのスピンオフ 1 2022/08/27 20:26
- 邦画 となりのトトロで草壁家が住んでる家は広いですか? 2 2022/08/20 14:38
- アニメ 『となりのトトロ』のさつきとメイは、将来どんな職業に就くと思いますか? 3 2023/04/12 12:45
- その他(趣味・アウトドア・車) 好きなキャラクターを教えて下さい(๑'ᴗ'๑) 18 2022/05/11 21:37
- アニメ 乗り物+動物のキャラクターで 2 2022/06/30 01:27
- 美術・アート 下書きなしで一発で描いたイラスト 2 2022/06/15 12:49
- その他(恋愛相談) 私は21歳の一人暮らししている彼の家にお邪魔しました。 部屋に沢山のぬいぐるみあり驚きました! 可愛 5 2023/02/10 21:07
- その他(悩み相談・人生相談) トトロのメイちゃんに似てるって言われるのって悪口? 褒められてるの?若干ディス?どっち? 14 2023/05/02 13:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
I need you backの意味教えてく...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
直訳お願いします
-
英語
-
「水の事故」の英訳
-
「Why and for whom?」の意味を...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
コロナワクチンの副反応
-
訳してください!
-
契約書英語 A
-
翻訳お願いします。
-
以下の英文を和訳して頂けない...
-
every other dayでどうして「一...
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
映画の中のセリフなんですが、...
-
洋画中に良く出る吐き台詞
-
日本語→英訳してください
-
スタンド バイ ミー
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
every other dayでどうして「一...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
英訳の質問です
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
日本語に訳すと??
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
一行だけ訳せません。
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
何て訳せばいいの?
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
I need you backの意味教えてく...
-
生産課
-
I'll get you とは
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
come in many colorsを訳したら...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
俺のケツをなめろ!
おすすめ情報