アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

みなさんこんにちは。

次の語句をイタリア語にするとなんと訳せば良いのでしょうか?
宜しくお願いします。

「夢を追いかけて・・」
「宝の小窓」
「私と一緒に・・・」
「美しい町」

です。お願い致します。

A 回答 (3件)

aki0815さんこんにちは。



「夢を追いかけて」→inseguendo il sogno
インセグエンド イル ソーニョ
その夢が「私」のものならil sogno の代わりにmio sogno、「君」のものならtuo sogno、第三者のものならsuo sogno のように所有形容詞をつけるという手もあります。

「宝の小窓」→il finestrino del tesoro
イル フィネストリーノ デル テゾーロ
「宝の」の部分はasterさんのいうdei tesoriより単数形del tesoroを用いるほうが一般的かなと思います。

「私と一緒に」→con me だけで十分です 発音はコンメ

「美しい町」→ la(una) bella citta`
ラ(ウナ) ベッラ チッタ
「ある美しい町」ならunaですが一般的概念もしくは「その~」ならlaを用います。美しいという形容詞は通常名詞の前につけます。
    • good
    • 0

 


>「夢を追いかけて・・」
>「宝の小窓」
>「私と一緒に・・・」
>「美しい町」

Perseguendo il sogno......
Il finestrino dei tesori
Insieme con me......
La citt[a] bella

[a] は、aに弱アクセント(`)。
 
    • good
    • 0

無料で翻訳してくれるサイトがあります。


参照 翻訳リンク集 
http://www.dio.ne.jp/user/bestsites/translate.html

私の場合、テキストであれば日本語~英語
excite翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/

英語~イタリア語、フランス語、ドイツ語等は
Dictionary.com
http://translator.dictionary.com/text.html
を使ってます。。

日本語~イタリア語に直接翻訳できるものもあると思います。
検索かけて使いやすいものを探されてはいかがでしょうか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!