No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
11/13のご質問以来ですね。1.「わざと負けたでしょ?」:
(1)
You left me win.
(直訳)「私を勝たせてくれたのね」
→(意訳)「わざと負けたでしょ?」
が一般的でしょう。
(2)Leaveの使役的な用法「人に~させる」は、譲歩的な側面があります。
例:
I left him go.
「彼を行かせてあげた」
(3)他の使役動詞have、letだと「彼の意図・思惑」があって私に勝たせたとなり、私に花を持たせるため、といった親切のニュアンスはなくなります。
従って、意図的に勝たせたのであれば、letなどの使役動詞も可能です。
例:
You let me win.
「わざと負けたわね」
2.「手を抜いたでしょ?」:
(1)
You left me advantage
(直訳)「私に有利を残した」
→(意訳)「私が有利になるようにした」
(2)このleaveは「…に~を残す」という動詞として使われています。「…に~を与える」というニュアンスです。
従ってこの文は、SVOOの第4文型になり、上の使役動詞を使ったSVOCの第5文型とは意味・文型も異なります。
(3)また、「…に~をもたらす」とう動詞bringも使えます。
例:
You brought me advantage
(直訳)「私に有利をもたらした」
→(意訳)「私が有利になるようにした」
ただ、この場合もleaveに比べ、「親切でした」という譲歩のニュアンスが薄れ、自分の思惑的に有利にさせた、というニュアンスがあります。
3.それぞれの文末にある「でしょ?」の部分は、付加疑問で念を押す形にするか、Huh?と軽く反応を求める間投詞を使うなどして、語調を整えます。
(1)付加疑問:
You left me win, is it?
「~したでしょ?」
付加疑問は本来は主文の動詞を否定、肯定の形にして後置しますが、口語では主語や時制に関わらず、is it?「でしょ?」、isn’t it?「違う?」という表現が使われます。
文法的に説明すると
It is that you left me win, is it?
「つまりわざと負けたわけね。そうでしょ?」
という文のIt is that節が省略された形と考えられるのです。
(2)間投詞:
You left me advantage, huh?
「~したよね、ねぇ?」
以上ご参考までに。
お礼が遅くなり申し訳ありません。
いろいろな言い方を教えていただき勉強になりました。
付加疑問はいつも主文の動詞を気にしすぎて、
うまく使えなかったのですが、口語では関わらず
is it?やisn’t it?「違う?」が使われるのですね。
とても参考になるご回答を有難うございました。
No.5
- 回答日時:
Parismadamさん。
たまに I left you/him (verb)などと聞く事もありますが、文法的に間違ってます。
letが正しいです。
>You left me advantage
これも You left me at an advantage.の筈です。
しかし、実際leaveしてないので文脈的におかしいです。
ちなみに、 動詞 an advantage として使う場合、大抵は "give an advantage"として使われます。
↑の方たちが書かれたものも含めて、言える表現としては・・・
You were holding back, weren't you?
You let me win, didn't you?
You lost on purpose, didn't you?
Were you holding back?ではなく、You were holding back, weren't you?にしたのは前者では「手を抜いてた?」であって後者のように「手を抜いてたでしょ?」ではないからです。
No.4
- 回答日時:
Gです。
こんにちは!!この日本語表現を英語ではネイティブはどのような表現を実際に使うのか、つまりどうしてもその使われている表現がでてこないために試験文法に基づいた理解による「分かってもらえる可能性を頼りにした表現」ではなく、と言う前提で書いてみますね。
You are just trying to be nice! やさしくしているだけなんでしょう?と言う感じですね。間接的な表現ですね。
I see, you just let me win. そうなんだ、私に勝たせてくれただけね、わざと負けたと言う表現を、わざと私に勝たせてくれた、と言うフィーリングですね。 Let me win!で、勝たせてよ、となりますが、これをletの過去形のletを使って、You let me winと言う表現にしているわけです。 これで、勝たせてくれた、となるわけです。
もう少しイディオム・スラング的表現で簡単に言うと、
You took a dive, didn't you? わざと負けたでしょ? これはボクシングなどで八百長と感じるノックアウトを演技した人にブーイングするときに使われた表現ですがいまでは他の状況でも使う人はいます。
これを日本人でも分かる表現にすると、You lost intentionally/on purpose, didn't you?となりますね。 intentionallyとかon purposeと言う表現を使うことで「わざと」と言うフィーリングが出ますね。
わざとノックアウトされたと言うフィーリングとはちょっと違い「わざと負けた(わざと判定で負けるような負け方」「八百長」的なフィーリングであれば、You went in the tank, didn't you?と言う表現が使えます。 もちろん、Did you go in the tank?と言う風にも言いますね。
相手に分かってもらえない英文は試験文法の解釈に沿っていても結局覚える必要はない表現だということになるわけです。 なぜ、ネイティブが文法学者さんたちの英文に首を傾げるのが目に見えますね。
参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
お礼が遅くなり申し訳ありません。
いつも参考になるご回答をありがとうございます。
日本語から英語にしようとすると、なかなかうまくいかないのですが
でもまだまだ英語の感覚が身についてないのでちょっとしたことが
うまくいえなかったりするんですよね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 英語vocabularyの日本語はなんと言いますか? グーグルで、"語彙"と翻訳しますが。 "単語" 3 2022/06/06 17:36
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 英語 瞬時に英語を組み立てたり理解するにはどうしたらいいでしょうか 3 2022/04/23 13:34
- 英語 なぜだろう? 1 2022/04/22 18:53
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 日本語 日本語の誤用をわざわざ指摘してする人ってどういう心理なんですか? 例えば、確信犯や敷居が高いなんてい 9 2023/07/22 08:54
- その他(学校・勉強) この英語の文は適切でしょうか…?? 1 2023/05/11 20:14
- ノンジャンルトーク 「全部筒抜けなんだっつーの」って 何と訳したらいいでしょうか? 2 2022/07/03 20:12
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- 中学校 喝を入れてください! 5 2022/07/18 17:55
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
女性に対する表現について(lov...
-
by walk と on footの違い
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
日本語勉強しています! 辞書で...
-
How might~という表現について
-
Big HUG?
-
as…as they comeが「この上なく...
-
ギラギラした目とはどういう意...
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
英訳。隣の:「next」か「neigh...
-
Please be advised
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
-
Please noticeとPlease be noti...
-
headed to heading to について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
by walk と on footの違い
-
女性に対する表現について(lov...
-
Please be advised
-
Big HUG?
-
スラングかな?
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
「…してきている」という表現に...
-
afterの用法について
-
Please noticeとPlease be noti...
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
How might~という表現について
-
headed to heading to について
おすすめ情報