【先着1,000名様!】1,000円分をプレゼント!

春にナチュラル素材のお洋服と生活雑貨を扱うお店をオープンします。
白を基調とした店内にオーガニックコットン素材を中心とした
良質の素材の生活着とナチュラルなフレンチ系のインテリア雑貨、ほかにフランスのアンティーク雑貨なども取り扱います。頭に浮かんだのは”いつも一緒””そばにいたいの”とか”かわいい雰囲気”などこのようなニュアンスのフランス語を店名と会社名にしたいと考えています。どうかアドバイスを頂けませんでしょうか?
会社名とは株式会社として設立しますので、○○コーポレーションとする予定です。
この二つの名前の是非名付け親になって頂ければ幸いです。どうぞよろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

mayu919 さん 



お礼を頂戴して、誠に有難うございます
長さの違う五本の指をお持ちと拝見して
補足に、以下てみじかにお答え致します

肌寒い日が続きますと、ついつい重ね着をして
厚い厚い着ダルマに、なるとしても止むを得ず

さて、本題です

● Coconfouato (ココンフワット)

此方は、-cocon+f+ouateux- です
仏語で心地良い世界(状況)に入ることを
s'enfermer dans le cocon ouateux や
dans (de) la ouateと表現しております

coconは、ハンドルネームにもあります(お蚕さん等の)繭です
ouateuxは、形容詞で、綿のようなとの意味です fは、なんと
フランス語(francais)の頭文字fでして、コレを間に挟み込み
且つeuxを単にoに取り替えて意味の取り易い簡単発音です

ご参考:お蚕さん(ver a soie)の繭(cocon)の画像
http://fr.wiktionary.org/wiki/Image:Bombyx_mori_ …

● Fouatons (フワットン)

コチラハ、-f+ouater- です
先ほどと同じで、fはフランス語のfでして
ouaterとは、動詞で、衣服に綿などを詰めて、ふわふわに
すること、その意義が拡大しおり、人を大切に取り扱うとの
言い回しにも時々利用されています その動詞の活用一人称
複数形(乃至その命令形)がouatonsです 其処にホンノリトと
-さアァ、皆でふわぁふわぁと綿を詰めましょうとか
人を大切にしましょう-とかの感じを掴んでいただければ

最後に
仏語は、魚沼産の白米の炊き上げご飯に
漆黒の煎りゴマをパラパラ散らしたもの
でも、日本語は、具材豊富な炒り飯です
お作りしましたお名前に、そんな料理を
感じ取って、お腹が、グーー(good)と
鳴って頂ければ。。。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

anapaultole様
素敵な店名のご提案を誠にありがとう御座いました。
中でも”Fouatons ”はやわらかな響きと、人を大切にしましょうといった意味合いがとても暖かくて気に入りました。
是非参考にさせて頂きます。
本当にどうもありがとう御座いました。

お礼日時:2008/01/29 12:41

はじめまして。



1.ご質問にある「そばにいたい」というニュアンスなら、以下のような表現もあります。

例:
Toujours avec toi(トゥジュー・アヴェック・トワ)
「いつもあなたと一緒に」
A cote de toi(ア・コテ・d・トワ)
「あなたのそばに」
Comme chez toi(コム・シェ・トワ)
「あなたのところにいるみたいに」
Dans tes bras(ダン・テ・ブラ)
「あなたの腕に包まれて」

2.”心地よい空間”:
(1)そのままの訳出だと
L’Espace agreable(レスパッス・アグレアーブル)
になります。

(2)「空間」は自然に囲まれた場所をイメージして、village「村」、campagne「田舎」という語をそのまま使っては如何でしょう。

Le Village de cotton(ル・ヴィラージュ・d・コットン)
「コットン村」
Le Village de reve(ル・フィラージュ・d・レーヴ)
「夢の村」
La Campagne de reve(ラ・カンパーニュ・d・レーヴ)
「夢の田舎」
Le Reve a la campagne(ル・レーヴ・ア・ラ・カンパーニュ)
「田舎風の夢」
La Vie a al Campange(ル・ヴィ・ア・ラ・カンパーニュ)
「田舎の生活」
(La) Maison a la campagne(メゾン・ア・ラ・カンパーニュ)
「田舎風の家」
(La) Maison de campange(メゾン・d・カンパーニュ)
「田舎家」

(3)また、フランスでは「癒し」のニュアンスをZenという言葉をそのまま使いますから、それを使って、
L’espace Zen(レスパッス・ゼン)
「癒しの空間」
Le salon Zen(ル・サロン・ゼン)
「癒しのサロン」
なども考えられますが、抽象的過ぎて何の店?となってしまいますね。

(4)また「心地よい時間」に解釈して、
例:
Les Moments agreables(レ・モモン・アグレアーブル)
「心地よいひと時」
Le Temps de Zen(ル・タン・d・ゼン)
「癒しの時」

などなど、フィーリングに合うものを参考にされて下さい。
以上ご参考までに。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Parismadam様
はじめまして。この度は私の会社のために沢山の素敵な社名を考えて下さいましたこと、心よりお礼を申し上げます。音と綴りイメージから直感で素敵だなっと感じたのは”A cote de toi”と”Comme chez toi”です。この toiという単語と音がとても可愛らしく心に残ります。長くお客様に愛される名前をと思っておりますので、真剣に検討させて頂きます。貴重なお時間をお借りしましたこと心よりお礼を申し上げます。本当にどうもありがとう御座いました。引き続き何か音の響きや綴り方などでお勧めの店名が御座いましたら、どうぞご連絡下さいますようお願い申し上げます。

お礼日時:2008/01/28 10:19

mayu919さん はじめまして



春は、菜の花の黄色でしたが
今読んで、綴られた文章から
真っ白な白が、浮かんでます

● Cocotonette (ココトネット)

擬音擬態語に、-コトコトコットン-がある
綿ってこんなふうに転がるのだと思った

さて、本題です
このフランス語は、次の三つの組合せです
   -coco+coton+nette-

最初のcocoは、本当に身近にいる言葉です
(日本語では、-ここ-ですから) 
幼子はcocoricoとなる鶏の連想から、これで卵のことを示し
親しい人々は、呼びかけでSalut,coco 等と言い合います
将来はあのCoco Chanelを目指している心意気をさりげなく
(無論 椰子の実をも意味してます)

ご存知のcotonは綿です netteは、清潔なとか澄んだとの
意味の形容詞(net)の女性形でもありますし、小さい鴨の
和名アカハシハジロを示すフランス語ですし、更に単語に
小さいとか、可愛いとの意味を添える接尾辞でもあります

最後に、

第一回答者lucifer299さんのアダモの唄「思い出の小川」に
- Coule coule mon enfance au fil du souvenir- と
幼き頃の想い出は紡げば、来る来る(coule coule)とあるも

。。。 
    • good
    • 1
この回答へのお礼

anapaultole様
本当にとっても可愛らしいお名前をありがとう御座いました。
その響きからお客様にすぐに馴染んで頂けて、長く愛される名前だと直感しました。
最優先として検討させて頂きます♪
また、株式会社として発足しますが、店名としてだけではなく、会社名でもぴったりなので、
当初、別々にしようかと思っておりましたが、ココトネットで統一することも検討しています。
大変厚かましいのですが、anapaultole様の可愛らしいセンスで”心地よい空間””シフォンに包まれて”の
ようなニュアンスを含む店名、会社名をもう一つだけアドバイスいただけないでしょうか?
心よりお願い申し上げます。

お礼日時:2008/01/27 16:48

アダモの唄「思い出の小川(LE RUISSEAU DE MON ENFANCE)」の中の歌詞に<懐かしい僕の小川よ>という言葉があります。

是非聴いてみてほしいですが、このMon vieux ruisseau
は如何でしょう?発音が間違っているかもしれませんが、モン ビュウ ルイソー だと思います。あなたの感じていらっしゃる世界を唄ってくれていると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素敵なお名前のアドバイスを本当にありがとう御座いました。
早速検討させて頂きます。
また、他にも店名にふさわしい可愛らしい響きのものが御座いましたら、ご連絡をお願い申し上げます。

お礼日時:2008/01/27 10:38

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qかわいい響きのフランス語

現在、自宅の一室を利用してネイルサロンを開業する準備をしています。
お店の名前をずーーーっと考えていて、フランス語などでかわいい響きの言葉がいいな、という希望はあるものの、私の知識では煮詰まりません。
まずはお店の名前を使ってブログの開設をしたいのですが、停滞状態で困っています。

お店のコンセプトは、隠れ家的なお部屋で普段の生活に映えるような飾り過ぎないネイルをご提案していきたいな、と思っております。

店名のイメージとしては、安っぽくなく、ふんわりとした感じがいいのですが・・・
あと、すぐに覚えていただけるように短い言葉(1~2単語程度)がいいな、と思っております。

知っている単語をならべてみたり、辞書で調べてみるものの、いまひとつピンときません。

どうか、お力添えしていただけないでしょうか。。。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは。No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示したところ気に入ってサロンに使っているのです(Allure一語だけではなく一部に取り入れています)。

雰囲気からですと、「明るく、柔かな、落ち着いた」という感じでしょうか、、、

Au Soleil(オ・ソレイユ)「太陽に向かって」
Le Coin Ensoleile(ル・コワン・アンソレイエ)「日だまり」
Le Jardin Secret(ル・ジャルダン・セクレ)「秘密の園」
Le Jardin Ensoleile(ル・ジャルダン・アンソレイエ)「日だまりの庭」
Le Jardin Du Reve(ル・ジャルダン・デュ・レーヴ)「夢の庭」
Le Tournesol(ル・トゥルヌソル)「ひまわり」
Le Relais Du Soleil(ル・ルレ・デュ・ソレイユ)「太陽の小宿」
Le Sourire(ル・スリーr)「微笑み」
l’Aube(ローブ)「夜明け」
Le Point Du Jour(ル・ポワン・デュ・ジューr)「同上」
Le Petit Jour(ル・プティ・ジューr)「同上」
La Reve Des Papillons(ラ・レーヴ・デ・パピヨン)「蝶の夢」
La Reve Ravissant(ラ・レーヴ・ラヴィッサン)「魅惑的な夢」
La Reve Illusoire(ラ・レーヴ・イリュゾワーr)「幻惑的な夢」
La Belle Du Jour(ラ・ベル・デュ・ジューr)「昼顔」
Bonne Journee(ボンヌ・ジュルネ)「よい一日を」
Bonne Chance(ボンヌ・シャンス)「幸運を」
Les Amoureuses(レザムルーズ)「恋人達」
La Douceur(ラ・ドゥサー)「やさしさ」
Doucement(ドゥースモン)「やさしく」

などなど、イメージから想像すればきりがありません。
少しでもご参考になれば幸いです。

こんにちは。No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示した...続きを読む

Q幸せのひととき・・・名前にできる響きのいい外国語!

こんばんは。

◆幸せのひととき
◆幸せな空間
◆ささいな幸せ

上記の言葉の訳、
もしくは似たような意味を表す言い回しをご存知の方いらっしゃいませんか?

フランス語でもスペイン語でも
何語でもかまいません。
かわいくて響きがよければ造語でも全然オッケーです♪


ただ、ブランド名にしたいので、できれば覚えやすく、短めの言葉希望です。


現在、卒業研究でアロマランプを制作しておりまして、そのブランド名がなかなか決まらなくてとても困っています(>_<)

いろいろな翻訳サイトで訳しては見たものの
長かったり、音があまりきれいではなかったりで、なかなか気に入ったものを見つけられませんでした;;


どなたかご協力していただけたら幸いです。
どうかよろしくお願いします!

Aベストアンサー

フランス語です。


幸せのひととき bon moment(ボンモマン)、moment heureux(モマンウルー)

幸せな空間   espace heureux(エスパスウルー)

ささいな幸せ  petit bonheur(プティボヌール)


などいかがでしょうか。

Q*フランス語など「お花」に関するかわいい響きありませんか?*

お花に関する意味でフレンチなかわいい響きの単語はありませんか?
他、フランス語に限らず、日本語でも英語でもいいので
お花に関する、簡単でかわいらしい響きの言葉を探しています。

ちょっと名前を付けるのに参考にさせて頂きたいので、
どうかよろしくお願いします。
(読み方とつづりもお願いします♪)

Aベストアンサー

『花』に関係した言葉を、辞書で引くと、

La fleur 花(フルール)
La Flore 花の女神フローラ(フロール)
floral  花の (フローラル)
fleurette 小さい花(フルーレット)
fleuron  小さい花(フルーロン)
freuriste 花屋(フルーリスト)
fleurage  花(古語)(フルラージュ)
fleurir(e) 開花する、花が咲く(フルーリール)
fleuri(e)  花の咲いた(フルーリ)

発音は、カタカナでは表しずらいですね。

ちょっと気になったのですが、No.4の方。
dans le Jardin (庭の中)
dentdelion(たんぽぽ)これは、英語。フランス語では、pissenlit(ピッサンリ)と言いますが、子供のおねしょの意味もありますので、御注意下さい。

Qフランス語で素敵なお店の名前

もうすぐネイルサロンを開きます。
自宅の一角ではじめる小さなお店なので、決して豪華なお店ではありませんが、
来られたお客様がほっこりして、落ち着いて、
施術を受けられるようなお店を目指しております。
そして、一人ひとりのお客様を大切にし、
小さな贅沢をして帰って頂こうと、考えております。
やわらかい雰囲気の響きがするフランス語で、
覚えやすい名前を考えているのですが、
既にサロンやお店に多数使われていて、私では考えつきません。
どうか、お力を貸して頂けませんでしょうか?
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

lalaneco さん こんにちは

お待ち頂き有難うございます

ネイルアートが、施された
指先の所作から、連想する
花々を、基に造語の店名を


● Rolise(ロリィーズ)

薔薇(rose、ローズ)の赤と
百合(lis、リス)の白の対比
作りは、ro-lis-eと挟み込み
(二つのsを一つにしてあります)

● Rolisse(ロリィース)

こちらは、ズの濁音をスの変換です
sを残して二つにしてスの音を残す
そうしますと、そこに新たに
形容詞lisse(滑らか)が生まれる

● Lililas(リリラース)

百合の中にlilas(リラ、ライラック)を
挿入(li-lila-s)で、最後のsは百合と
ライラックのでもあり、共通です
通常無音の語尾のsを、ここで百合(リス)
のsと見なして、発音してあります

指先のブーケ、その
所作が芳香りを作る。。。

Qフランス語でオシャレな店名をつけたいんです…

エステ系の小さい店を開きます。
店名をフランス語でつけたいと思っていますが、全く知識がないので考えても考えつきません。
…自分ではciel chic beaute とか(悲)
思いついた方、考えて下さい!(意味も教えて下さい)
小さい店、なので大げさではなく、深い意味もなくて結構です。
響きが良ければOKです。

Aベストアンサー

Embellir(アンベリール)
美しくするという意味の動詞です。

Qフランス語の美しいサロン名を考えています。

フランス語の美しいサロン名を考えているのですが・・・。
アロマフェイシャルエステとカラーセラピーのサロンを開業予定です。特にエステやセラピーには拘らず、クラッシック音楽や紅茶を楽しみ、ほんのひと時、心地よい時間を提供できればと考えております。フランス語に詳しい方是非良いアドバイスをお願い致します。
☆【美しい休憩室~】の~の部分です。
  ↑美しい休憩室の部分もフランス語を教えていただければ幸いです。(フランス語が不知の為、調べたのですが自信がございません。)
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

beautyedge さん

お返し有難うございます 暫し胸キュンです
≪ほんの少し寂しさ≫を、抱かせてしまった
お詫びに、いま一つ別の店名提案を致します

広く深い情感を、お持ちでおいでですから
此方も、ご理解頂けると、信じております

● Petales du coeur (ペタル・デュ・クール)

意味(直訳):心の花びら(乃至、心の花弁)
(petalesの最初のeにアクサンテギュを)

こちらは、何を象徴しているとお思いになりますか
これも、涙です 20世紀前半に活躍した詩人の句
直截で無く、一歩立ち止まらせる点に真善美ありと

蕾で花弁が、自閉している時は、心は自己の世界に
閉じこもっていいます この花弁が外界との接点を
受け入れるとき心は開き、花びら一枚一枚を通じて
いま開いたことを、窓(目)に雫を溜めて示します

良寛さんの≪蝶来るとき花開き花開くとき蝶来る≫
これと、なにやら、自然と重なってしまう感じです

色々な案の中で、どれを選択しようかと思いあぐねる
そのようなことが、万一おありになれば、是非是非
姿見に全身を写し、鏡に移ったいま一人の自分と
瞳のお見合いをしながら、じゃんけんぽんを。。。

beautyedge さん

お返し有難うございます 暫し胸キュンです
≪ほんの少し寂しさ≫を、抱かせてしまった
お詫びに、いま一つ別の店名提案を致します

広く深い情感を、お持ちでおいでですから
此方も、ご理解頂けると、信じております

● Petales du coeur (ペタル・デュ・クール)

意味(直訳):心の花びら(乃至、心の花弁)
(petalesの最初のeにアクサンテギュを)

こちらは、何を象徴しているとお思いになりますか
これも、涙です 20世紀前半に活躍した詩人の句
直截で無く、一歩立ち...続きを読む

Q癒しをフランス語で

店の名前に、フランス語で癒しや休息を考えていますが、アロマテラピーやマッサージのお店なのですが…

アペゼ=Apaiser
だけでも いいですか?

ルポゼ=Reposer
がいいか?

どちらかと何かを組み合わせて言葉はありますか?すみません
教えて頂けませんか?

Aベストアンサー

Apaiser,Reposerだけだと不定形なのでちょっと工夫してみませんか?

何々しましょう。という勧誘型にすると、


Apaisons(いやしましょう), Reposont(休息しましょう)はどうでしょうか?

Qフランス語できれいな店の名前をつけたいのですが…

フランス語で店の名前をつけたいのですが、次の言葉をフランス語にするとどう書いてどう発音するのか教えてください、なかなか決まらず困ってます。きれいな名前で簡単なのがいいのですが、そのほか何かアドバイスがあればお願いします。
かっこいい生き方、勝利の女神、私のスタイル、私らしさ、女神の微笑、天使の祝福、バラのような女性、素敵な時間
その他、透明、かっこいい、素敵、女神、バラ(バラの名前でもいいです)などを使ったフレーズがあれば教えてください、美容関係の店です。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

k-k-m さん 

候補に入れて頂き感謝です 今、お一つのご提案

● Quatre fois Neuf (カトル・フォア・ナフ)

ながぁ~いと、お感じであれば真ん中foisを略し
Quatre-Neuf(カトル・ナフ)でも良いと思います

学校で習う掛け算の歌等に良く出てくる慣用句
quatre(数字の4)fois(掛けるとか、何回の回)
neuf(数字の9)で、4×9でその答えは36です

何をあほなことをとお感じになるのはもっともです

此処から本題でして、女性は一生に何回生れると
お思いでしょうか、そうですお答えは、4回ですね

一は、そうおぎゃぁ~と命を授かる
二は、12歳前後に少女から乙女に
三は、愛する人とご結婚で妻に変身
して、最後はお子様を生んで母親と

この4回を意味するのか、quatre fois です
そうしてneufは数字の9と同時に同音異義で
新しいとか新鮮なと形容詞でもあうことから
フランス語36との数字は4回新しいことを
つまり、新しいの意味を、強調しています

人生の節目節目でより美しくなる新しい自分を
見つけるお手伝いを、この美容でとの想いです
考え過ぎかな、でもでも女性は幾つでも美しく

k-k-m さん 

候補に入れて頂き感謝です 今、お一つのご提案

● Quatre fois Neuf (カトル・フォア・ナフ)

ながぁ~いと、お感じであれば真ん中foisを略し
Quatre-Neuf(カトル・ナフ)でも良いと思います

学校で習う掛け算の歌等に良く出てくる慣用句
quatre(数字の4)fois(掛けるとか、何回の回)
neuf(数字の9)で、4×9でその答えは36です

何をあほなことをとお感じになるのはもっともです

此処から本題でして、女性は一生に何回生れると
お思いでしょうか、そうですお答えは...続きを読む

Qフランス語で休息という言葉を使って

例えば
・休息する時間
・ひとやすみしましょう
・まったりしましょう

みたいなフランス語はありますか?
読み方も教えてください。

Aベストアンサー

休憩する時間 le temps de repos(ル タン ドゥ ルポ)
一休みしましょう reposons un peu(ルポゾン アン プ)!
まったりしましょう Attendons(アタンドン)!

Qフランス・イタリア語で。

フランス語または、イタリア語で
「ひだまり」
「ひなたぼっこ」
「隠れ家」

・・・を教えてくださいませんか?
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

私が書きかけで他の用事をしている間にstarfloraさんも回答していらしたみたいで・・・重複回答になってしまってすみません。

それとちょっと修正です。
フラ語のil/elleおよびイタ語のlui/leiを人称代名詞と書きましたが、主語人称代名詞のことです。つまり、英語のhe/sheにあたります。複数形も女性形と男性形がありますが、長くなるので割愛しました。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング