

No.2ベストアンサー
- 回答日時:
一般にはKokekokkoです。
(欧米人がどう発音するかは関係なく)長母音を正確に示すためには上棒線( ? )をつけて表します(訓令式)
http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/ind …
日本ではローマ字の書き方をひとつに統一していない(乱れている)ので必ず異論がでます。
http://www.tcct.zaq.ne.jp/nitta/monolog/028/roma …
この回答へのお礼
お礼日時:2008/02/15 12:44
回答ありがとうございます。
ご指摘のとおり一般的には「kokekokko」ですね。ただ、表現にアクセントをつけようとした場合、日本語ですと(コケコッコ、コケコッコー、コケコッコウ、コケーコッコゥ等)いくつかの表現が出来ますよね。日本語のように抑揚をつけたり、そのニュアンスをローマ字で伝える場合はどうすれば良いのか…と悩んでしまいました。
一種の造語になるのかもしれませんね…個々人のセンスでいいのでしょうか?
参考にさせていただきます。
No.3
- 回答日時:
ローマ字については、NO.2の方のとおりです。
「日本語のように抑揚をつけたり、そのニュアンスをローマ字で伝える」標準的な方法は存在しません。(発音記号を使えばできますが、ローマ字ではありませんね)
だいたい英語でも、「英語ネーティブのように抑揚をつけたり、そのニュアンスを」英語のつづりで伝えられませんね。だからこそ、これが試験問題にでますが。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
especial と special
-
69の意味
-
1.000万円?
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
commonとcommunicationの略語
-
形容詞 as S is の構文について
-
ローマ字のshiとsiの区別
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
via, with, usingでのニュアン...
-
Happy Birthday にto ってつけ...
-
Educational Qualification
-
電子レンジの”レンジ”って?
-
"該当なし"を英語で何と書きま...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
I'm cold. とIt's cold.の違い
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
covered with とcovered inの違い
-
「○○産業株式会社」を英語にす...
-
start byとstart with
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
especial と special
-
フィジー留学
-
中学英語 A:What time is it? B...
-
英語は意外に難しい?
-
どうやったら英語脳になりますか?
-
英語教育では、アルファベット...
-
「人の褌で相撲を取る」
-
69の意味
-
オンライン英会話で英語を勉強...
-
私は英語が苦手な大学生です。...
-
オンライン英会話
-
カフェ接客でお客様が席に着い...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
approximatelyの省略記述
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
おすすめ情報