No.2
- 回答日時:
>only originator
originator自体がonlyの意味を内包しているから「頭痛が痛い」って言ってるような表現じゃない?これ。
originatorを変形するとかじゃないかな この場合。
どう変形するかは自分で考えてね。(そういう約束だから)
あとは「起源」的な意味の「roots」とか。
SAYKAさん
回答ありがとうございました。
ただし、「元祖ならでは」というのは、一般に、「他の会社が真似しているけれど、元祖はやはり違う」というようなことを暗に言っている感じだと思います。ですので、only が不適切ならば、別な表現を教えてくださいませ。
よろしくお願いいたします。
No.3
- 回答日時:
元祖ならではの味
違う言い方で、参考になるかも、、、
They keep the very authentic finish of the product as the originator.
(意訳)この会社の製品は(さすが)元祖ならではの立派な仕上げだ。
mabomkさん
ありがとうございます。
ご指摘いただいた文例のように "as the originator" といった表現を文末に付けることで、元祖だから違う、というような意味を加えることができそうですね。
ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
よくお菓子の名前とか食べ物屋の名前には、Original と使われていて、元祖なのかなと漠然と思っていましたが、どうでしょうか・・・・
私はあまり英語力も慣れも無いので、「見かけた」程度の話ですし、
表現の重さ・軽さもわかりませんが。
(ただ、日本語でいう「オリジナルグッズ」等のオリジナルと英語のoriginalは違う気がします)
使用例
http://allabout.co.jp/travel/travelengland/close …
http://www.candyfavorites.com/Werthers-Original- …
authenticとoriginalの違いが英辞郎に出ていました。
参考URL:http://eow.alc.co.jp/authentic/UTF-8/?ref=sa
gallinaさん
ありがとうございます。
確かに、Original は日本と違う使われ方がされているようにも感じます。
英辞郎などの引用など、ありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
こんにちは!
何の元祖かで、使う英語も違ってきてしまうと思います。
「元祖ならではの味」というのだと、ある料理を初めて日本で作りだしたというようなことですよね。
the taste only 元祖 is capable of くらいが直訳で
元祖のところに Iseya, the oldest ○○ shop in Japan, を入れれば一応は意味の通じる英語になると思います。例えばですが、伊勢屋みたいに具体名を入れるのが英語らしくする1つのコツかなと思います。
しかし実際には、文脈処理され、内容に応じてとりどりに英訳されることになるものであり、「元祖ならでは」という「定訳」は英語にはないと思います。
以上、ご参考になれば幸いです。
go_urnさん
ご回答、ありがとうございます。
やはり、「内容に応じてとりどりに英訳」しなければいけない感じですね。なかなか難しいですね。
それでは、ありがとうございました。
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
文脈によりますが「the first of its kind」は、よく使われる表現です。
これを聞けば「ほぉ、偉いんだなあ」という印象はあります。「元祖ならでは」の何であるかによりますが、「proud」などの形容詞と適当に組み合わせてみると、それらしい表現になるはずです。
ucokさん
ご回答、ありがとうございます。
「the first of its kind」は、気がつきませんでした。また、確かに、proudなども使うと、日本語のニュアンスに近い文になりそうです。
いろいろと英文を考えてみます。
それでは、ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- ドイツ語 日本のなかで、独語のコミュニティ言語はどのくらいいるのでしょうか? 祖父(本当は104歳だが、96で 1 2023/04/03 15:08
- その他(教育・科学・学問) 30代ぐらいで 伯祖父と祖父の影響で第一外国語が英語ではなく、独語、仏語の人はどのくらいいるのでしょ 1 2023/05/09 01:26
- その他(学校・勉強) 1942年3月 旧制高等学校 理系乙卒 の祖父(1918年生まれ 96歳死去)時代の学校教育では、英 1 2023/04/15 10:36
- 英語 30代になっても英語のアルファベット全部言えないのは恥ずかしいでしょうか? アルファベットを言おうと 3 2023/04/02 15:59
- ドイツ語 日本の医学カルテ単語で 英語とドイツ語 なぜごっちゃんになっているのでしょうか? 全部英語か?全部ド 2 2023/08/24 10:36
- その他(悩み相談・人生相談) 祖父(1918年生まれ 1941年帝国大卒 医者) に感謝することがいっぱいです。 祖父がいたからか 2 2023/08/15 13:30
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- その他(言語学・言語) うちの従妹(6月で27歳)も独語にチャレンジしているところです。 しかし、従妹は英語と独語を交互に勉 1 2023/05/04 16:56
- 英語 「私は外国語を完璧に攻略しています」 と言ったら 「do you...」 の質問とか 「英会話できれ 5 2023/06/30 13:14
- その他(言語学・言語) 現在、第1と第2外国語など勉強者数がもっとも多い言語はなんだと思いますか? 私世代では 祖父(191 1 2023/07/18 01:23
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報