好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう

あらた監査法人という組織があります。英語のつづりは「aarata」。頭のaがだぶるんです。なんでも「arata」だとネイティブには悪い印象を与えかねないからだそうで。
いったい、ネイティブは「arata」にどんな印象を持つんでしょうか?

A 回答 (1件)

下記サイトの情報によると、


the word arata means 'mouse' in CPE; but in French it signifies 'poison used to kill mice'. ......
となっており、フランス語も知っている方には、あまりよい印象がないということでしょうか。
CPE; Cameroon Pidgin English
https://www.indiana.edu/~iulcwp/pdfs/03-echu03.pdf
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報