

すいません;
しょうもないことの質問ですが、
「是 ~ 中 ~ 最+形容詞 的」って一種の構文ですか?
文の文法構造が意味不明なもので…
例をあげます☆
一部、日本の漢字に当て字していますが、ピンイン表記すると
竜→long
緑→ku
種→zhong
になります
例1
彼は全ての人の中で給料が最も良い
他 是 所有 人 中 薪水 最高 的
例2
竜井は緑茶の中でも最も良い種類です
竜井 也 是 緑茶 之中 最 好 的 一種
中が在~中で介詞として使うこともあるので、この語を除いてみると
例1は
他 是 薪水 最高 的
と、主述述語文がベースの是~的構文のようにみえます
例2は
竜井 也 是 最 好 的 一種
と、是が動詞の動詞述語文のような、是の是~的構文のような形になってきます
この問題に関してなにかコメントないでしょうか?;
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
No1です。
>あの…
>他 是 薪水 最高 的(人)
>の構造がやっぱりよくわからないです;
「薪水 最高 的」が「人」の修飾語になっているだけです。
「薪水 最高」(給料が一番高い)というフレーズが、名詞の修飾語になるためにお尻に「的」がついているわけです。
そして、非修飾語の「人」が省略されてしまっている。
このケースでは強調の「是~的」構文はいったん忘れましょう。
No.3
- 回答日時:
No2の回答で誤字がありました。
×非修飾語
○被修飾語
失礼しました。
No.1
- 回答日時:
カッコ内の単語が省略されている、と考えれば理解できませんか。
単なる「A是B」の文です。
「~中~的」はBの修飾語で、そのBが省略されてしまっている。
他 是 所有 人 中 薪水 最高 的(人).
竜井 也 是 緑茶 之中 最 好 的 一種(緑茶).
この回答への補足
あの…
他 是 薪水 最高 的(人)
の構造がやっぱりよくわからないです;
他 (的) 薪水 最高
なら形容詞述語文、主述述語文とわかるのですが、
これに、是~的構文をとって
我 是 薪水 最高 的
なのでしょうか?
指摘されれば単なる「A是B」の構文に見えます。苦笑
強調表現の「是~的」構文にみえまして混乱してました;
強調表現の「是~的」構文も、分類によっては是や敵が省略される場合もあり、文法大好きですので泣かせる問題です;
最近は解釈が主体で付属が文法分析なのでそれほど弊害はないのかなって思っていますが…;
回答ありがとうございます☆
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
漢文、「以是」と「是以」の違...
-
「が」と「は」の相違について
-
文章の終わりにつける「了」
-
日本語の他に格助詞を持つ外国語
-
这份の份の意味がわかりません。
-
中国語:~に座っ「ている」:...
-
中国語の質問です。 宜しくお願...
-
教えて下さい。
-
「多得很」と「多得多」
-
「所」+動詞の使い方
-
“与之对应的视频文件”の“与”と“之”
-
中国語 教えてください
-
「借走」を日本語に訳すと、ど...
-
「に」の文法的な質問
-
環球影城
-
「長い目的語は文頭に来る」の...
-
中国語の「了」を付ける位置は...
-
中国QQでチャットを終える際に...
-
大学4年生になりました、を中国...
-
我喜 と、我是 は発音違いますか?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報