プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

とある学校の受け付けに、ステッカーを無料で配布することにしました。

日本語の”どうぞご自由にお持ち帰りください”
を英語でも書きたいのですが、”FREE”くらいしか思い浮かびません。

英語で一般的になんというのでしょうか?

よろしくお願いいたします。

A 回答 (6件)

誰か一人にごってり持って行かれては困るので「お一人一枚、御自由にどうぞ」と云いたい場合は、


"Take one for free."です。

そうでなければ、"Free stickers."で充分です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

参考にさせていただきました。ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/25 23:10

Help yourselves.もよく使われます。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

参考にさせていただきました。ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/25 23:09

「Feel free to take one.」です。

    • good
    • 3
この回答へのお礼

参考にさせていただきました。ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/25 23:09

言い方はいろいろあるでしょうけど、


「ご自由にお持ち帰りください」に対応する慣用表現としては

Feel free to take ...

がもっとも一般的でしょう。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

参考にさせていただきました。ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/25 23:10

[Free Sticker] とかで十分だと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考にさせていただきました。ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/25 23:10

分からなければ普通にTAKE FREEでいいのでは。

まぁ、自分以外の方々がもっといいのを出してくれるとは思いますが。変に小難しく考えるよりシンプルに言った方がいいときもありますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考にさせていただきました。ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/25 23:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A