プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語で「フランスで作られたワインはとても美味しい。」という文があって、
The wine made in France is very delicious.と、学校のテストで書いたら、
The wine is very delicious made in France.にしろとバツにされました。
どちらが正しいと思いますか?(塾では前者でやれと言われました。)

A 回答 (6件)

それは本当の話ですか?(^_^;)



前者で合ってますよ。

逆に『どんな先生だよ』と突っ込みを入れたくなります。
    • good
    • 0

上があってて下は間違い。

    • good
    • 0

その学校の先生とやら、ここに呼び出して下さい、私が小一時間説教します。

    • good
    • 0

塾の先生が正しいです。

    • good
    • 0

The wine made in Franceで合っていると思います。


ただし、別な部分、deliciousはもともとveryの意味も含みますので、基本的にveryを使いません。veryを使うとネイティブの人には違和感があるようです。reallyなどで強調してはどうでしょう?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2008/10/28 08:35

pastel33さんは、何年生ですか? 最近の学校の英語では「ワインが


美味しい」という例文が出るんですね。驚きました。

それはさておき、私の少ない知識の範囲では、後者の英文は見たことが
ありません。ぜひそちらが正しいと言われた先生に解説をしていただき
たいですね。pastel33さんの「お友達」の方々でも構いませんが。

勉強頑張って下さいね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!