電子書籍の厳選無料作品が豊富!

空気がきれい は英語でどう表現しますか?the air is beautiful. だとおかしいかなと思ったので。お願いします

A 回答 (4件)

「澄んだ、きれい」をあらわす時、clearがよく使われます。

強調したい場合はfreshもあわせて使われたりします。
The air is clear (空気がすんでる)
a clear winter night (すんできれいな冬の夜)
a crystal clear water (クリスタルのように澄みきった水)
などと使われます。
    • good
    • 2

pure air や good air もイイですよ。



きれいな空気を吸う breathe good air

すがすがしい空気 crisp air


なんかも参考にしてください。
    • good
    • 2

freshははずせないと思いました。


fesh and clean またはclean and fresh
The mountain air is fresh and clean.

この回答への補足

みんなの前で話すスピーチを考えていたのですが、とてもわかりやすい表現だと思います

補足日時:2008/12/04 13:56
    • good
    • 1

beautiful.


というより
clean
がよいのでは?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

とても早い回答ありがとうございました

お礼日時:2008/12/04 13:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!