ギリギリ行けるお一人様のライン

ネットワーク関連のサービスで、現行のサービスから順次新サービスへ切替移行を実施していくと言いたい場合、英語では migration ですか、transitionでしょうか、それとも他に適切な単語があるでしょうか。migration は今までsystem migration などでしか使ったことがありません。でもtransitionというのもいまいちピンとこないのですが。。。switchなども考えましたがもうひとつしっくりきません。既存サービスもいきなり終息するわけではなく、しばらく移行期間中として継続し、新サービスと並行して提供していきます。そんな場合の「導入・切替」そのあたりも踏まえて単語の選択をご教授下さい。微妙なニュアンスなのでできれば自信のあるかたに回答をお願いします

A 回答 (1件)

下記を参照ください。

なお、ご質問のうち、「できれば自信のあるかたに回答を」という文言は、回答者にとって、極めて不愉快な表現ですから、今後はご注意ください。

参考URL:http://www.fts.gsa.gov/fts_mall/conngov/tcc/FTS2 …
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報