アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

敬語について教えてください。

最近「~れてください」という言い回しをよく聞きます。
例えば、お客様に資料を渡した時に、
 「後で読まれてください」。
担当に電話を変わる時に、
 「担当の者に聞かれてください」。
申請書に記入を促す時に、
 「ここに書かれてください」。
担当の者に声をかけて欲しい時に、
 「近づかれてください」などです。

それぞれ、
 「お読み(になって)ください」「ご覧ください」
 「お聞き(になって)ください」「お尋ね(になって)ください」
 「ご記入ください」「お書きください(?)」
 「近づいてください」「お近づき(になって)ください」
などの方がいいような気がします。

聞いた感覚では、おかしいと思うのですが、
敬語の文法上はどうなのでしょうか。
間違っているなら(もしくは正しいなら)、
どのように間違っているのか教えてください。
また、地方によって特性があるのでしょうか。
(上記の表現は、現在私が住んでいる近辺ではよく聞きます)
また、事態によっても変化していくものなのでしょうか。

よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

「~れてください」


敬語以前に、その様な日本語はまともではありません。
    • good
    • 0

博多にいる知り合いがそういう言い方を使っていました。


一種の方言では、ありなのかもしれません。

この回答への補足

ありがとうございます。

確かに、私の現住所は北部九州です。
でも、北部九州でもかなり狭い範囲でしか使わないようです。

補足日時:2009/01/29 17:34
    • good
    • 0

地方独特の言い回しではないでしょうか


それならば有りかとは思いますが
東京都に住んでいる者ですが聞いた事がありません。
正しい敬語となると中程に書かれているもので結構かと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!