![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_07.png?e8efa67)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
どれも文法的には間違っていないのですが、(4)、(5)はネイティブ・スピーカーでしたら使わない言い回しです。
(1)ですが、「一週間で1回」という訳にはならず、「in a week」というフレーズは、普通でしたら「一週間後に」という風にとらえられます。例えば、「一週間経ったら一回様子を見に行ってみたら?」などという文章の場合、使うフレーズです。「1週間で1回」という訳では間違いになってしまい、この場合では(2)を使います。「1週間あたり1回」は、正確には「about once a week」です。
期間の平均を表すには、「An average of three times a week」と言うのが妥当だと思います。「Once during the first week, three times during the second (week), five times during the third (week), three times during the fourth (week)」です。
参考になれたら幸いです。
この回答へのお礼
お礼日時:2009/02/17 21:12
ありがとうございます.
in~は「(今を基準とした)~後」でしたね.忘れていました.
平均を表す場合にはaverageを使うのですね.
これからもよろしくお願いします.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 高校1年の英語です We have three English classes a week 1週間 6 2022/06/20 18:58
- 英語 私は一週間のうち三日間働いています の英訳について I work three days out of 2 2023/01/28 11:32
- エステ・脱毛・美容整形 脱毛をしたいと考えているんですが、なぜサロンによって3ヶ月に1回とか、2週間に1回とか頻度が全然違う 3 2023/01/06 16:27
- その他(社会・学校・職場) 便って、1日に1回出るのが普通なんですか? 私の場合、3週間に1回出るか出ないかって感じで、これは確 4 2022/10/16 13:44
- 英語 twice a week とa week twice でなぜ手前が週に2回で後がこのような意味になら 11 2023/01/15 23:16
- 英語 私は1週間ずっと忙しくありません。「I haven't been busy for a week.」 15 2022/09/25 20:35
- 病院・検査 同じ精神科病院に5年間ずっと1週間置きに通院って症状重い方ですか?毎週待合室を見ていると皆んな4週間 2 2023/06/30 03:55
- 筋トレ・加圧トレーニング 24歳64kg男性 筋トレ歴1.5年です。 (マッチョではありません。) 筋トレのボリュームを上げた 9 2023/06/28 02:34
- Excel(エクセル) 当番表の作成 2 2022/06/15 07:40
- アルバイト・パート コインランドリー清掃のバイト(おそらく委託)、 一回、1時間らしいです。1,000円 交通費出ません 5 2022/05/21 07:02
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
名言内の並列文の表現のニュア...
-
トランプ氏は、「知能が低い」...
-
英語の質問です。 「〜そうに見...
-
日本人は外来語があるから英語...
-
英語の道案内
-
MARCHで、青学の次に英米が強い...
-
訳を知りたいです
-
日本人が英語が上達しないのは...
-
提示文で"in"が必要である理由...
-
英訳依頼
-
英語の仮定法について
-
英語について
-
字幕なしミュージカル映像の英...
-
共通テストの英語過去問または...
-
提示した会話でwillではなくwou...
-
受け身と、過去分詞の形容詞的...
-
提示文の"including"及び"for"...
-
どちらがいいですか?
-
ページ記号の使い方
-
めげない!しょげない!ないち...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
文章を読むことと書くことはリ...
-
「It's Hammer Time」の意味
-
意味の違いは何ですか?
-
many clothes か much clothesか
-
Up you get. の意味
-
cause i know cause you know違い
-
「赤ちゃんが我が家にやって来...
-
言わずともがな?
-
GOOGLEでハイフン自体を含めた...
-
too far long??
-
「坂の上の雲」の「イギリス紳...
-
英語(俗語)の意味。
-
"here ye, here ye" と "hear ...
-
"My Heart will always be your...
-
英語で教えて下さい。
-
日本語を英語にしてください<(_...
-
関係副詞 where
-
眠らない町
-
Nothing is true,Everything is...
-
show us the pawn.とは?(007 t...
おすすめ情報