この文章を英訳してくだし><
いつも陰でこそこそあたしの悪口 でも友達って信じてた なんかの冗談だよね?
まだそんな思いが心に残ってる これは夢だって・・・ 馬鹿なあたしはずっと覚めない
いっそのこと死んでしまいたい こんな思いを感じるなんて思ってなかった
楽に死ねる方法も探した・・リストカットもした・・・ こんなあたしにしたのはあんただよね? でもあんたは笑ってる
いじめなんて一生無くならない 先生も友達も見て見ぬふり こんな状況のなかでも助けてくれる人なんていない いるわけない・・・ もう誰も信じられない
以上です。
誰かお願いします。
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
翻訳の仕事しています。
歌の歌詞だと聞いて、安心して翻訳できました(^^;
歌詞っぽく翻訳してみまたのでどうぞ。
Talking about me behind my back.
I thought you were my friend.
It must be some kind of a joke right?
Those feelings are still left insdie me.
This must be a dream... I'm too stupid to wake from it.
I wish I could die
I never thought I would feel this way
I even looked for the best way to die...
I slashed my wrists... You made me this way didn't you? But you're laughing.
There will always be bullies
Teachers and friends just look away
No one will help me
How can there be anyone...
I can't believe in enyone anymore.
No.1
- 回答日時:
簡単に訳してみました。
。。I know you are always saying bad things about me. I was believing that you were my friend. Is it a kind of a hard joke? I still have the feeling that it is my bad dream. Since I am really stupid, i can't get up. I want to die. I didn't expect to feel such a feeling. I tried to die without hurting, I've tried to cut my wrist too... You made me like this and you are still laughing... bullying doesn't have the end. even teachers and my friends are trying to ignore the situation. Nobody would help in this situation... I can't believe anyone anymore.
でもこんな文章、使って何するんですか???
回答ありがとうございます!!
今バンドを組んでいて、それで一人ずつ歌詞考えて来るって事になりまして><
実体験を元に書きはじめたら、どーしてもシリアスな方向へ><
こんな歌詞だけど、英訳してくださりありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 友達・仲間 今までと同じ雰囲気に戻すのは難しい? 2 2022/05/31 20:39
- その他(家族・家庭) 人生ゴミ 13 2023/01/11 10:28
- 友達・仲間 一生彼氏が出来ない気がする 中学3年生の女です。長文でまとまりのない文章ですが、読んでいただけると嬉 6 2023/07/29 23:50
- いじめ・人間関係 高校時代について。 私は22歳の女です。 高校時代は最悪でした。卒業して4年経つ今でも引きずってます 1 2023/08/15 15:10
- カップル・彼氏・彼女 喧嘩になると怒鳴る彼氏が怖いです。 閲覧ありがとうございます。 私は高校1年生、彼はつい先日高校を卒 9 2023/03/05 01:49
- いじめ・人間関係 元いじめ加害者をどう思いますか? 5 2022/10/02 23:33
- いじめ・人間関係 自分でも不思議に思うくらい悩んでることがあります。 それは本当にどの環境に行ってもイジられるようにな 3 2022/06/08 17:59
- その他(悩み相談・人生相談) 私に元気をください。 ポジティブだったはずの私が、最近おかしいんです。 「人間はなんのために生きてる 3 2022/04/27 21:44
- 高校 高校について 私は現在中三です。 次は高校生になります。 保育児の頃はいつの間にか友達が出来ますね 3 2022/08/20 22:52
- その他(悩み相談・人生相談) リスカに気づいてから数ヶ月知らないフリでもふとした時に声掛けてくださる方の意図ってありますか、、? 3 2023/05/20 22:01
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
なんと言っていますか? 出来れ...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
「核を落とされる前に使え」ゼ...
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
日本語に翻訳出来るかた、よろ...
-
単独の使い方
-
We are sorry to inform you th...
-
two-thirdsのハイフンについて
-
「シャワーを使ったら毎回排水...
-
至急、翻訳をお願いします。
-
おせちとは正月に食べる料理で...
-
次の日本文を英文に訳してくれ...
-
和訳お願いします。 翻訳ツール...
-
医療専門用語の翻訳 英語堪能...
-
TOE-KICKSって、何ですか?
-
日常翻訳を、お願いします。 Mo...
-
筆記体が読めませんのでどなた...
-
派遣で翻訳に応募できる資格や証明
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
翻訳お願いします。もしあなた...
-
和訳の確認
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
この場合は、どちらを使うので...
-
○周年おめでとうございます! ...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
固有名詞の訳し方
-
英会話教室に通っているんです...
-
英語の翻訳について
-
two-thirdsのハイフンについて
-
When I lived in New York, I w...
-
【急募】歴20年の社内翻訳者で...
-
英語に翻訳
-
「第一第三月曜日」の英語表記
-
周囲の外人同士の会話を常に翻...
-
次の日本文を英文に訳してくれ...
-
文法についての質問です。 Some...
おすすめ情報