電子書籍の厳選無料作品が豊富!

         ・
戦国BASARAでは 長曾我部元親 なんですが、
          ・
社会の教科書では、長宗我部元親 になっています。
どっちが正しいのですか?

A 回答 (3件)

どっちも正しい。



1 漢字なんて適当に使っている
この漢字を使いなさい!なんていうルールが規定されたのは最近の話。
http://ja.wikipedia.org/wiki/常用漢字
まだ百年もたっていない。
夏目漱石なんてのは、漢文の素養がありますから、漢字を自由自在に使っています。けれども、「~してくれたまえ」というのを「~して呉れ玉へ」なんて漢字の使い方をしています。

2 元来的には蘇我部
蘇我氏の部民の流れであるから意味的には蘇我部だろう。けど、蘇我氏だって、資料によっては曽我だったりするわけだから、適当です。

ちなみに 戦国BASARAで、曽我部 を使っているのは、ヤンキーほど難しい漢字が好きの法則でしょう。なんとなく日常でない漢字の方が、かっこよく見えるので。
そこんとこ  夜露死苦

この回答への補足

ありがとうございます!!
確かに・・・学園BASARAとかでも元親不良っぽく見えた:
亜利我斗有←うちの学校風

補足日時:2009/07/02 19:39
    • good
    • 0

曾は常用外漢字のため教科書などでは使えないだけです。

    • good
    • 0
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!