はじめまして♪今回初めて質問をさせていただくaibonという者です。最近英語に興味がでてきて、英語ついていろいろ調べているのですが、
先日、日本の「らんま1/2」という漫画の翻訳版(英訳)を手に入れたのですが、そこに書かれている効果音
(って言うのかわからないんですが・・・笑)について
知りたいのでよろしければ教えてください♪。
例えば・・・
心臓のときめく(?)音
→「ドキッ・・・」が「BA BUNP」
傘を開く音
→「バッ・・」が「SNIKT」
平手打ちをされる音
→「ぱんっ!!」が「WHAP!!」
ノックの音
→「こんこんこん」が「TAP.TAP.TAP」
という風になっているのですが・・・なにかこの音の訳し方に方法、もしくは決まり事みたいなものってあるのでしょうか?すっごく気になるんです!!
ご存知でしたら是非教えてください!お願いします。
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
こういう「音を表す言葉」とか「様子を音になぞらえて表す言葉」を擬声語とか擬態語といいますが,これらは言語によってものすごく違いがありますね。
そのうち,実際の音を表すのであれば,バウバウとかバウワウと言われれば,日本人でも犬の鳴き声かなと見当はつきますが,「心臓がドキドキ」のような「様子を表す言い方」は本当にさまざまです。
たとえば,心臓がドキドキというのを,英訳版のマンガでdoki-dokiと書いても,あまり通じないと思います。ところが,pit-a-patと書いてあると,このほうが心臓が高鳴っている感じがするのですね。
また,弾丸がビューンと飛んで行ったというとき,byoonと書くより,zip!と書いたほうが,実感が出るようです。
というわけで,別に決まりごとというほどのものはないと思いますが,基本的には,そのまま音をアルファベットに直したりせず,英語なら英語でふつうに使われている言い回しがあれば,そちらに置き換えたり,それに近い表現を使うことが多い。
もちろん,あんまりワンパターンの表現だと飽きてしまうので,原作者も,また翻訳する人も,ある程度新しい「音の表現方法」を開拓したりすることはあるでしょうが,その時も,少なくとも,英訳する場合なら英語圏の人が読んで実感が湧きやすい,ピンと来る言い回しにする,ということでしょうね。
余談ですが,私が教わった韓国語の先生が「長い間韓国語を勉強して,しゃべったり聞いたり読んだり書いたりしていても,一番最後までひっかかって,なかなかピンと来るようにならないのが1つある」とおっしゃっていました。
それは,擬態語だそうです。
よく日本語は擬態語の豊かな言葉だといわれますが,韓国語もそれに劣らず豊富です。
いや,母音や子音の数が日本語より多い分だけ,日本語にはない微妙な音の使い分けがあって,よけい難しいといえるかもしれません。
韓国の小説やマンガをはじめ,新聞の見出しなどにも擬態語が頻出しますが,確かになかなかピンとこないのですね。これが理屈抜きに実感できるようになったら,一人前ということなのかもしれません。
ある日本のマンガで,子どもが満面に笑みをたたえている場面で「にこっ」と書いてありました。日本人にはこれでピンと来ますが,外国ではそうではないわけで,たとえば同じマンガの韓国語版では「シングッ」となっていました。
英語なら「grin」というところでしょうか。(grinというと,意味ありげにニヤニヤ,あるいはニタ~ッとしている場合に使うと思っている人が多いですが,「にっこり」のような時にも使います。)
『セーラームーン』や「ポケモン」などのような,外国でも知られている作品の表現を,日・英・独・仏・韓などで比べてみると,けっこう面白いです。
それにしても,あまり日常的でない表現を訳す人の苦労は大変でしょうね。
「山猫のにゃあとした顔」(宮沢賢治『どんぐりと山猫』)とか「みんなでぶたりましょう」(矢玉四郎『あしたぶたの日ぶた時間』)とか。
辞書にも載っていないでしょうから。
すみません,ついつい余計な話まで語ってしまいました。
ずいぶん前にお答えしていただいたのにお礼が遅くなって
すいませんでしたっ!!すっごい有り難かったです!!
参考にもなりましたし勉強させていただきました(>。<) 本当に有り難うございました♪
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 教育・学習 オンライン会議の同時通訳アプリ 1 2023/03/24 19:59
- その他(IT・Webサービス) web会議中の文字起こし+翻訳ツールについて 2 2022/10/17 01:38
- 英語 2つの英文の違いについて教えて下さい。 2 2022/03/30 16:33
- カラオケ 何故知らない曲でも音程のズレに気付けるのですか? 質問を見て頂きましてありがとうございます。 上手く 8 2023/02/03 01:41
- 英語 英語の勉強法です。高3です。 今長文を2日に1題ずつ文構造から和訳など完全に内容と構造を掴むまで取り 2 2022/07/25 07:38
- ビデオカメラ ビデオカメラにお詳しいかた、教えてください。お願いします!!! m(_ _)m 2 2022/11/22 19:51
- その他(動画サービス) 音声認識字幕ちゃんについて 1 2022/12/11 07:55
- TOEFL・TOEIC・英語検定 リスニング力をつけるには…? 2 2022/07/14 16:08
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
revert
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「私についてきてください、案...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
must notに、「~のはずがない...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
PLテスター 乳房炎 牛
-
「入り数」にあたる英語は?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
訂正前と訂正後(英語でなんて...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報