「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ

こんにちは。
お願いします。

ツタンカーメンの妻、「アンケセナーメン」の発音・イントネーションを教えて下さい。

ツタンカーメンの名前はテレビやニュースなどでアナウンサーが言っているのを何度も耳にしているのですが、「アンケセナーメン」、この言い回しにイメージが湧きません。
日本人が発音しますと、何となく「ツタン・カーメン」などと区切りを入れているように思えます。
名前ですから別に区切る必要はないのですが、
ならばこれでゆきますと、
「アン・ケセナーメン」
「アンケ・セナーメン」
「アンケセ・ナーメン」
ということになるのではないかと思うのですが、このように区切る場所が違いますとアクセント・イントネーションも大分違ってしまいます。
どんな感じで発音したら良いのでしょうか、読み方が分りません。
「正しいと思える日本語読み」を教えて下さい。

A 回答 (2件)

アンクエスエンパアテン アンクエスエンパアトン



アンクエスエンアトン アンクエスエンアメン

アンケセンパートン アンケセンパアテン アンケセンアメン

アンケセナーメン

アナクスナムン

改宗前から含め、いろいろありますね。
でも、本当の発音は、誰もわかりません。

約束事で、発音すると アンク・エス・エン・アメン が正解みたいです。これだと、旦那は、トゥト・アンク・アメンになります。

ツタンカーメンの奥さんならば、アンケセナーメンで良いのでは
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。たいへん参考になりました。
きちんと読むのは難しいですね。
語尾の「アメン」というのをエジプトの名前の仕来りと捉えますと、どうやら「アンケセ・ナーメン」で気持ち切るのが良さそうに思えました。
私の憧れの王妃の名前が決まって良かったです。

お礼日時:2009/08/01 21:07

こんばんは。


アンケセナーメンの綴りは「Ankhesenamen」なので、
本当にどこかで区切られているわけでは無いですが、
「ツタンカーメン」を日本人が発音した場合に
「ツタン・カーメン」と聞こえるという感覚を踏まえて考えますと、
アンケセナーメンは「アンケセ・ナーメン」と表記するのが近いと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
私もこれが一番良さそうに思えます。

お礼日時:2009/08/01 20:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報