チョコミントアイス

「この歌をあなたたちに贈ります」と英語で表記したいのですが、
どう書けばいいのか解りません。学生の時に習ったはずですが、年月のせいか、すっかり忘れてしまって・・・
初歩的な質問で申し訳ありません。。

A 回答 (2件)

素直に、


 I give you this song.
でいかがでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

‘I give you this song.‘とも言えるのですね~、
勉強になります。
早々のご回答、ありがとうございました!

お礼日時:2009/08/08 21:48

I give this song to you.


なんかどうでしょう?シンプルだとこんな感じでしょうかね。
もっと気持ちを込めたい場合は
I hope to give this song to you.(この歌をあなたたちに贈りたい)
(hopeは可能であることに対する強い望み)
とかですかね~。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

気持ち的には‘I hope to give this song to you.‘ですが、
シンプルにまとめたいので‘I give this song to you.‘
と表記しようと思います。
ありがとうございました!

お礼日時:2009/08/08 21:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報