アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

文頭にWhen,Whoなどの5W1Hがきた場合、いつ?や誰?を質問する文章になりますよね。
文章と文章の繋ぎできた場合は、関係代名詞。

でも、それ以外で文頭にきた場合はどういう意味になりますか?
例えば、下記のような場合。

Through apple eyes
Oh there are rose-coloured skylines
Where flying silver spoons
Eat melting marmalade moons

文頭にきているThroughもよくわかりません。

どのように訳すのがいいか、アドバイスをお願いします。
もちろん、自分でも訳したのですが、

通り抜ける林檎の目
おお、ばら色に染まった地平線
どこに飛んでいる銀のスプーン
とろけるマーマレードの月を食べる

って感じになってしまいました。

A 回答 (2件)

この場合も、関係代名詞でしょうね。

文法上では、銀のスプーンの飛んでいるところで、とろけるママレードのような月を食べる、という風に訳すべきでしょう。正確な訳は、わかりませんが。
    • good
    • 0

これは一行が一文ではないと思うので、全部つなげると



 Through apple eyes, oh, there are rose-coloured skylines, where flying silver spoons eat melting marmalade moons.

と言う文になります。ということで、

 リンゴの目を通して見ると、
 おお、バラ色に染まる地平線が見える。
 そこでは空飛ぶ銀のスプーンたちが、
 とろけるマーマレードの月たちを食べている。

みたいな意味になるんじゃないかと。
何を例えて描写している詩なのかさっぱりですが。
ちなみにwhereについてはやっぱり関係副詞だと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!