アンネの日記はオランダで最初に発売されたそうですが、
アンネ自身はドイツ出身ですよね?
ということは日記自体もドイツ語で書かれていたのでしょうか?
それとも、オランダに移住した後なのでオランダ語も堪能でオランダ語で書かれていたのでしょうか?

どなたか知っている方がおられましたらご回答よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

オランダ語



同じような質問がドイツ語でもありました。
写真を見てもオランダ語ですね。
1929年ドイツのフランクフルト(マイン)で生まれて、1934年にはオランダに移住し、オランダの学校に通っています。家では父親が自分のためもあって彼女とオランダ語をしゃべり、母親とはドイツ語で会話していたそうです。
http://www.google.de/imgres?imgurl=http://www.an …
    • good
    • 0

オランダに住んでいたことがあります。



No.1の方の回答にある通りオランダ語でしょう。
リンク先も見ました。
自分のか細いオランダの知識でも分かるオランダ語の単語がが散見されます。

個人的な経験で言うと、オランダ人の成人の多くは当然のように英語は堪能で、ドイツ語もかなり理解します。
ついでに言うと、英語、ドイツ語に加えて、スペイン語やフランス語を反すことができるオランダ人も少なくありません。
ドイツ語に堪能なある日本人は、オランダ語の文章を見て、なんとなく理解はできたそうです。
その人曰く、ドイツ語によく似ているということです。
また、オランダ語は低地ドイツ語の西部方言だそうです。

アンネはドイツで生まれていますが、オランダの学校に通っていますから、オランダ語を話すことができるようになったのでしょう。
私の娘もオランダの学校に一年間通いましたが、それだけで結構オランダ語が理解できるようにまっていました。
(帰国後は、すっかり忘れてしまいましたが)

No1.の方の回答にある通り、アンネがオランダ語とドイツ語を理解し、家庭内でドイツ語とオランダ語が併用されることは、簡単に想像できます。

以上、回答というよりNo.1の方の補足のようになってしまいましたが、参考になれば幸いです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこの意味は何でしょうか?

what is what?
とは、『何って何のこと?』みたいな意味ですか?それとも『何がなんだか?』っていう意味ですか?

Aベストアンサー

この1文だけでは何とも。
日本語だって前後の状況がないと
意味分からないことって多いわよね。

勝手に状況を作るとして

相手が
「What's that?」(何だって?)
って言ってきたので
「What is What?」(何って何よ?)
って返すって言うのは考えられるわね。

Q「生前のアンネ、動画で登場 オランダ博物館がネットで公開」

この記事を拝見してYou Tubeで何度も探したのですが、それらしき動画は見つけられませんでした。
すみません、発見できたかた、いらっしゃいましたらお手数ですがURLをお教え下さいませ。
よろしくお願いいたします。

+++++++++++++++++++++++

【ブリュッセル共同】「アンネの日記」で知られるユダヤ人少女アンネ・フランクを写した唯一の生前の映像が30日、インターネットの動画投稿サイト「ユーチューブ」に登場した。オランダ・アムステルダムの「アンネ・フランクの家」博物館による公式映像。

1941年7月、隣人の結婚式の際に撮影された映像は、アパートの窓から顔をのぞかせるアンネの姿を数秒間とらえている。

このほか、アンネの父、オットー・フランク氏をはじめ、アンネを知る人々のインタビューに加え、現在は博物館となっている第2次世界大戦中にアンネ一家が隠れ住んだ家の展示品や資料も映像で公開され、視聴者はネットを通じて「アンネの家」を訪れることができる。

博物館は「映像を通じて世界中の人々がアンネ・フランクの人生と、その意味を知ることができる」としている。

この記事を拝見してYou Tubeで何度も探したのですが、それらしき動画は見つけられませんでした。
すみません、発見できたかた、いらっしゃいましたらお手数ですがURLをお教え下さいませ。
よろしくお願いいたします。

+++++++++++++++++++++++

【ブリュッセル共同】「アンネの日記」で知られるユダヤ人少女アンネ・フランクを写した唯一の生前の映像が30日、インターネットの動画投稿サイト「ユーチューブ」に登場した。オランダ・アムステルダムの「アンネ・フランクの家」博物館による公式映像。
...続きを読む

Aベストアンサー

これでしょうか。
    http://www.youtube.com/annefrank

Q何してんねんやと、何してはります?は意味が違うんですか?

何してんねんやと、何してはります?は意味が違うんですか?

私は関西に住んでいますが、今日東京の友達からメールで、何してんねんやと、何してはります?は、意味違うのと質問されました。
関西に住んでいるのに改めて違いを考えていると、自分の使い方が間違えてないかと不安になりました。

自分の使い方としては、何してんねんやと何してはります?は一緒の意味で、今何をしてるんですか?の意味だと思ってます。

何してんねんやじゃなく、何してんねんと言われた場合は、今何してるんですかと、なんでこんなことしてんとか怒られる時とか二通りの意味になると思っていますが。

間違えて教えてしまったら駄目なので、何してんねんやと、何してはります?の意味には違いがあるかと、どんな風に使うかとか教えていただけないでしょうか?

誠にすいませんがよろしくお願いします。

Aベストアンサー

生まれも育ちも大阪、現在40歳代です。

文字で書かれたものだけだと、どういうニュアンスなのか分かりませんが、「何してんねんや」というのは、私の感覚では、かなり非難めいた言い方に思えます。
単に、「何をしているの?」の意味合いだと、「何してんの?」あるいは「何しとん?」になると思います。

「何してんねん」を使うときは、たいてい、相手がボケたことをした時か、ふざけたことをした時、間違ったことをした時です。
それに「や」が付くと、さらに「いったいおまえは何をしているんだ」という感じに強調された言い回しに感じられます。

このあたりの微妙なニュアンスは、地域性もあると思いますが……。

一方、「何してはります?」は、非難めいたニュアンスのない、純粋な「何をしているの?」という質問に、敬語のニュアンスを含ませた言い方です。

親しい友人なんかにはあんまり使うことはないと思いますし、かなり目上の人(恩師とか部長、社長など)には、さらに敬意のこもった「何をしていらっしゃいますか」という標準語の敬語を使いますので、その中間層である「やや目上の人」に使う言い方だと思います。

ということで、この両者は、通常の言い方であれば、全く違う意味合いになると思います。
ただし、関西にお住まいならお分かりだと思いますが、言い方のニュアンスを変える(イントネーションだかアクセントだかを変える)と、お互いかなり近い意味合いになる場合もあると思います。

生まれも育ちも大阪、現在40歳代です。

文字で書かれたものだけだと、どういうニュアンスなのか分かりませんが、「何してんねんや」というのは、私の感覚では、かなり非難めいた言い方に思えます。
単に、「何をしているの?」の意味合いだと、「何してんの?」あるいは「何しとん?」になると思います。

「何してんねん」を使うときは、たいてい、相手がボケたことをした時か、ふざけたことをした時、間違ったことをした時です。
それに「や」が付くと、さらに「いったいおまえは何をしているんだ」という感じ...続きを読む

Qアンネの日記は偽物?

 アンネの日記というのは全くの嘘で、誰かが勝手に書いた話なのでしょうか?
 といいますのは、だいぶ前に、アンネフランクの隠れ家になった博物館を訪問したことがあります。この時、実際、私が現地で購入したパンフレットには、この件で随分長く裁判があったようだと書いてありました。私の知り合いも似たことをいってるのを聞いたことがあります。
 どなたか、「アンネの日記は偽物!?」に関して詳しく知っておられる方、教えて頂けますか? もちろん、「偽物説の反対論」でも結構です。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんなページもあります。

偽物ではなく確かに彼女が書いたのですよ。ただ、#1さんのご指摘の通り出版に際して父親が削除した部分がありますけどね(あまりにも赤裸々な記述があったそうで→少女らしくない、という理由でです。しかし、それがアンネ・フランクが書かなかったという理屈にはなりませんね。)

尚、アンネ・フランクの死因は#2さんのご指摘の通りらしいです、ただし収容所内での感染による、ようですが。

#2さんのサイトも拝見しました、があの葉書の出どころの方が疑わしい気がします。日記の実物はオランダ政府が保管してますから、その気になればアンネの指紋などの照合が可能です。もちろん、我々一般人がどうこうできるレベルではありませんがね。
しかし、面白いのは1951年以前にはボールペンは無かった、1945年に死んだアンネがボールペンを使ったハズはない、と書いてありましたが、トンボのホームページによると「 実用的な物としての開発は、1943年にハンガリーで考案されたのが始まりです。翌年1944年にはエバーシャープ社(米)が特許を買い、内容を改良したものを発売しました。(油性ボールペンの歴史より抜粋)」との事です(笑)

#2さんも書いてますが、ネットの意見は一面だけ見てスグ判断するのは危険ですね。大抵は自分に都合の悪い事は書かないものですから、検証が大事です。

参考URL:http://www.japanpen.or.jp/e-bungeikan/study/ohkoshitetsuji02.html

こんなページもあります。

偽物ではなく確かに彼女が書いたのですよ。ただ、#1さんのご指摘の通り出版に際して父親が削除した部分がありますけどね(あまりにも赤裸々な記述があったそうで→少女らしくない、という理由でです。しかし、それがアンネ・フランクが書かなかったという理屈にはなりませんね。)

尚、アンネ・フランクの死因は#2さんのご指摘の通りらしいです、ただし収容所内での感染による、ようですが。

#2さんのサイトも拝見しました、があの葉書の出どころの方が疑わしい気がします...続きを読む

QIt makes me proud of Japan. の意味は何ですか? あと、proudの意味

It makes me proud of Japan.
の意味は何ですか?

あと、proudの意味教えてください!

Aベストアンサー

it が何を指すかわかりませんが、直訳で
「それは私に日本のことを誇りに思わせます。」
になります。
proud はprideの形容詞で
.誇りにする
.自慢に思う
という意味です。

Qアンネの日記の謎

私はアンネ・フランクの日記を読んでそのユーモアのあるすばらしい文章力(訳も関係あるかもしれませんが)に感動しました。そして今日、アンネの日記はアンネによって書かれたものではなく、
ユダヤ系アメリカ人に書かせたものだ、と主張するホームページが
検索したら出てきたんです。
まぁ文章からしてなんとなく反ユダヤ主義を
におわせるものではありましたが、とりあえず全部読んでみました。
アメリカの友達に出した手紙と日記の筆跡が違うという
事でした。確かに前者の方は丸っこくて、後者の方は筆記体で
書かれていました。
私でも、クセ字で書くのと、ちょっとこだわって書いた字と
比べると違う人が書いたみたいな字になることがあります。
日本語の字が汚い人でも英語の筆記体で書くと綺麗な人もいます。
要するに筆跡なんてあてにならないんじゃないでしょうか。
そしてそのアメリカの友達に出したといわれる手紙が反ユダヤ主義者による偽造という事もありえます。
第一、隠れ家に2年間も住んでいたんですよね?その間に手紙を出すことはできなかったはずです。その前に出したものでも、その2年の間に
字が上手になったということも考えられます。
私なんか中学1年の時の字と今の字(中学3年)をみると驚くほど違います。
でも私は全てを知っているわけではないからそれを自分の中で違う、と
断定することが出来ないのが悔しいんです。
もっと勉強すれば、わかるんでしょうか?何も知らなければ
洗脳されるだけなんですよね・・勉強すれば自ずとわかってくるもの
ですか?
私はただアンネの日記が好きだから真実を知りたいだけなんです。
あの日記は嘘だった!いや嘘ではない!と右翼左翼のように
騒ぎ立てたいわけじゃありません。
すみません、言いたいことがまとまらないですがそれでも
どうか理解していただければと思います。

私はアンネ・フランクの日記を読んでそのユーモアのあるすばらしい文章力(訳も関係あるかもしれませんが)に感動しました。そして今日、アンネの日記はアンネによって書かれたものではなく、
ユダヤ系アメリカ人に書かせたものだ、と主張するホームページが
検索したら出てきたんです。
まぁ文章からしてなんとなく反ユダヤ主義を
におわせるものではありましたが、とりあえず全部読んでみました。
アメリカの友達に出した手紙と日記の筆跡が違うという
事でした。確かに前者の方は丸っこくて、後者の方は...続きを読む

Aベストアンサー

 確かに、「勉強すれば分かる」のですが、並大抵の勉強では無理です。却って洗脳されることにもなりかねないのが、イデオロギー及び既得権絡みの問題の恐ろしい所です。

 第二次世界大戦後、連合国は日本に対して凄まじく、なおかつ巧妙な洗脳工作をしかけました。例えば以下の本を読んでみましょう。今でもこのラジオ放送の内容とそっくりな歴史認識の人が、テレビの中にすら居ます。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4094028862

 こんな真似をした連合国が、ドイツで同じことをしなかったと考える方が、私には不自然に感じます。

 さて、「ホロコースト」について概論を言えば、現在は否定論者が世界中に山ほどいて、面白いことに、肯定論者に比べると彼らの主張の方がたいがいロジカルですし証拠も出してきます。まあ、「あった」が常識として世界に流布している現状では、反対するにはそうしなければ説得力が無いからという背景もあるのですが。ただ、逆に肯定論者が「あった」ことをちゃんと立証できないという事態を見続けると、どうだろうと思ってしまいます。
 参考 URL を見てみましょう。あなたは、肯定・否定、どちらに説得力を感じますか?

 ちなみに、ドイツでは今でも「ホロコースト」に疑念を挟む言論を発すると、法で処罰されます。問答無用でこれは言論弾圧ですね。中国の例を引くまでも無く、これだけでもホロコーストは嘘だと言っているようなものですが、あなたはどう思いますか?
 また、いわゆる「南京大虐殺」なみか、それ以上に、ホロコーストの証拠とされる写真は捏造や証拠能力の無さが証明されていますし、証言は論破されていますが、それに対する再反論は、やはり…です。

 そういう背景の中で、「アンネの日記」があるわけです。
 で、筆跡の違いのについては、例えば以下の URL でも論じられていますね。

http://www15.ocn.ne.jp/~oyakodon/newversion/afrank.htm

 でも、例えばこのページで言われていることが正しいかどうか、それはあなたが自分の責任で判断しなければならないことです。

 何が言いたいのかというと、ここでの回答としては、このくらいの傍証の解説が限界だということです。あなたが真剣であれば、自分で原典を当たって勉強して欲しいと思います。ただ、基本文献は英語だったりドイツ語だったりするので、日本人の中学生にはまだ荷が重いとは、正直思いますから、将来の研究に備えて、しっかり英語を勉強しましょう、というところでしょうか。

 「知りたいから教えて」という他者に聞く姿勢では、答えた人の都合のいい、もしくは答えた人の抱くイデオロギーに基づく知識を植えつけられるだけです。私も含めて。

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9B%E3%83%AD%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88

 確かに、「勉強すれば分かる」のですが、並大抵の勉強では無理です。却って洗脳されることにもなりかねないのが、イデオロギー及び既得権絡みの問題の恐ろしい所です。

 第二次世界大戦後、連合国は日本に対して凄まじく、なおかつ巧妙な洗脳工作をしかけました。例えば以下の本を読んでみましょう。今でもこのラジオ放送の内容とそっくりな歴史認識の人が、テレビの中にすら居ます。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4094028862

 こんな真似をした連合国が、ドイツで同じことをしなかった...続きを読む

Qフランス語でル・クルーゼの意味は何ですか?

フランス語でル・クルーゼの意味は何ですか?
例えば他もル・クロというレストランもあります。
ルってどんな意味ですか?

Aベストアンサー

順番にお答え致します

>フランス語でル・クルーゼの意味は何ですか?

それは、le creuset と書かれて、化学・工業用語では坩堝(るつぼ)です
料理関連では、添付サイトにある鍋等の用品のブランド名です。
煮込み料理には最適です。
http://www.chefscatalog.com/Brand/Brand.aspx?sourcecode=6W2EPS201&brand=lecreuset

>例えば他もル・クロというレストランもあります。

これは、le clos と書いて、耕作地やブドウ畑の意味です。
レストラン名でしたら、きっと美味しいワインを揃えているのでは。

>ルってどんな意味ですか?

これは、上記の例にもありますように le (ル)と書かれて
フランス語の名詞は男性名詞と女性名詞がありますので
男性名詞の前の書く冠詞です。(女性名詞ならla(ラ)
それぞれが複数になれば、les(レ)となります。

Qドイツ語はなぜ「ドイツ語」?

ヨーロッパの歴史に関心を持っているのですが、なぜドイツ語をドイツ語と呼ぶのかがどうしてもわかりません。

まだまだ勉強不足なのですが、歴史に「ドイツ」という名称が登場したのは近代になってからなのではないでしょうか?
それ以前に神聖ローマ帝国の皇帝を数多く排出したハプスブルク家の本拠地から「オーストリア語」と呼ばれるのであれば納得できるのですが、なぜ「ドイツ語」なのか?

1815年のドイツ連邦規約に基づいて、言語の名称もドイツ語と規定されたのでしょうか?
もしそうなのであれば、それ以前の言語の名称など、教えてください!お願いします。

Aベストアンサー

「ドイツ(Deutsche ドイッチェ)」の語源である「theodiscus テオディスクス」というラテン語が始めて文献に認められるのは、786年のことであり、#2さんの言われるように、「民衆の言語」という意味です。
当時すでにほとんど文語となっていたラテン語に対して、「人々が会話で使う言語」という意味を持っていたものと思われます。
これをイタリア人が、「アルプスの北に住むゲルマン系の言語を話す人々」という意味で使い始め、1000年頃にドイツでも自称として使うようになったようです。
そのころは、「ディウティスク(diutisk)」でした。
14世紀後半以降は国名も、「ドイツ国民(deutscher Nation)のローマ帝国」と称されるようになりました。
なお、オーストリア(ドイツ語でエステルライヒ)は、神聖ローマ帝国内の一領邦に過ぎず、たまたまハプスブルク家の領地であったということです。

Q最近に「ごくせん」もう一度見る時に、ヤクミさん「おかみ」と言った。 「おかみ」は何意味ですか?警察の

最近に「ごくせん」もう一度見る時に、ヤクミさん「おかみ」と言った。
「おかみ」は何意味ですか?警察の意味ですか?

Aベストアンサー

ちょっとよろしいですか?

「おかみ」は、「お上」と書いて、「下(しも)」に対して、高官・貴族・政府・役人など体制側の人たちのこと表す、非公式(informal)な表現のひとつです。
もとは、座席のことをさしていただろうと思われます。ただし、神様などの宗教は含まれません。

「ごくせん」という番組では、「お上」は「警察組織」のことを指します。それ以上の意味は含まれないはずです。

そして、それは、一般的には公の場では用いられない言葉で、公の場でそういうことは、憚られます。

英語にも似たような表現がありますが、日本語では、限られた人しか言いません。
"You can't fight City Hall."

ヤンクミの言い方なら「おめーら(men!)、お上に逆らっちゃぁいけないんだろ。(You don't fight ~)」というでしょう。

日本では、中国語の「忘八」の意味は、ほとんど残っていませんが、「忘八者(=gang)」ではあっても、反体制のことはしてはならないということです。この前も、日本の最大暴力団組織の抗争であっても、「サミット開催中」は、「お上」を煩わせる(迷惑させる)ことはしません、と約束を交わしたとか言っていました。

ちなみに、日本人の「お上思想」には、「お上のすることに、ちょっとでも、間違いはないのだ」という言い聞かせには、半ば諦めの気持ちがあるのかと思います。

外国人に、この種の感覚が分からないかどうかは、私にはなんとも言えませんが、映画『The Godfather』も、『仁義なき戦い』も、私には何が良いのか理解できません。しかし、『ごくせん』は、仲間由紀恵さんのコミカルな演技がなかなかおもしろいと思います。

ちょっとよろしいですか?

「おかみ」は、「お上」と書いて、「下(しも)」に対して、高官・貴族・政府・役人など体制側の人たちのこと表す、非公式(informal)な表現のひとつです。
もとは、座席のことをさしていただろうと思われます。ただし、神様などの宗教は含まれません。

「ごくせん」という番組では、「お上」は「警察組織」のことを指します。それ以上の意味は含まれないはずです。

そして、それは、一般的には公の場では用いられない言葉で、公の場でそういうことは、憚られます。

英語にも似たよう...続きを読む

Qドイツ空軍のドイツ出身じゃないパイロットについて

ドイツ空軍のヨハネス・ヴィーゼやオットー・キッテル、ヴァルター・ノヴォトニーやゴードン・ゴロプは生まれがシュレジェンだったりチェコだったり、オーストリアだったりしますが、ドイツ人なんですか?スツーカ大佐でおなじみのルーデルもシュレジェン出身なんですよね?シュレジェンってポーランドじゃないんですか?

Aベストアンサー

日本の様に周囲を海で囲まれていれば
領土を取ったり取られたりと言うのも、同じ国内の武将間での話になるのだが

彼の地は皆地続きであるために、様々な民族や王侯やらが攻防を繰り返している
その為に、スラブ系の住民もいればドイツ(ゲルマン)系の住民もいる

チェコもズデーテン地方には多数のドイツ系住民が居住していたからこそ
ナチスドイツが力でもって併合している

現在の国境線がそのまま昔から引き続いている訳ではない


人気Q&Aランキング