プロが教えるわが家の防犯対策術!

si, si, c'est une expression pour dire "oui", c'est du langage familier, utilise(/) entre copains. Mais la(`), c'est la premie(/)re fois que tu le dis, donc ca fait un peu drole.


だいたいは理解できたのですがフランス語にお詳しい方に正確な訳をお願いしたいです。

お願いします。

A 回答 (1件)

siには、否定文に対する答えとしての「いいえ」に当たる用法があります。

が、口語で単に「oui」の強調形で使われることがあります。

 質問の仏文の文脈は、このことについて、外国人がフランス人に質問でもしたのでしょうか?

「siというのは、『oui』を言い表す表現で、仲間(恋人)の間で使うくだけた言い方だ。でも、きみがそんなことを言うのは初めてだから、ちょっと妙な感じだね。」

というような意味でしょう。

ところで、質問は「フランス語訳」ではなく「フランス語の和訳」ですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わたしが"ouais"について聞いて、返ってきたこたえがこれだったのです。。

ありがとうございました。


>ところで、質問は「フランス語訳」ではなく「フランス語の和訳」ですよ。

質問文を書き込んでいる時に「何かへんだな・・・」と思っていたのですが”和訳”でしたね・・・。恥ずかしいです。

お礼日時:2003/05/15 00:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!