アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

オールジャパン

日本の官民一体で事業を行うときとかにオールジャパンって言いますよね。
これって海外でも一般的な英語表現ですか?
オールフランスとかオールチャイナとか聞いた事ないんですが。。。

A 回答 (2件)

#1です。

補足。
すいません、一般的な表現というのは「All-American」のことです。
All-JapanとかAll-Japaneseという言葉自体はあまり聞きません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

オールジャパニーズなら普通に理解できるのですが、オールジャパンという響きが不自然に感じます。

お礼日時:2010/05/27 12:10

全米代表のことを英語でも「all-American」と言ったりしますよ。


一般的な英語表現だと思います。

参考URL:http://news.search.yahoo.com/news/search?ei=UTF- …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「オールアメリカン」というのが一般的というのは想像がつきます。
でも「オールジャパン」って、「オールアメリカ」って言ってるような感じじゃないですか?

お礼日時:2010/05/27 10:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!