dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

英訳して欲しい日本語があります。
しかし、高校一年なのであまりレベルの高い英語は使えません。

流れで英文が変わってしまうといけないので流れだけ書きます。
***************************************************************
あるゲームの最後のシーンのことです
主人公である私(男)が恋人の応募者二人に質問をして最終的にどちらを恋人にするかを決めるというテレビ番組
質問や自己紹介の展開が終わり、最後のシーンへ
しかしここで問題発生
司会者の人(応募者二人ではない別の人)まで私のことを好きになってしまった
そういう英文が続き、最後
Well I think we are almost out of time ! Please make your decision !
と司会者が言った
***************************************************************
「面白いオチを考えろ」というのがお題なのでシリアスな展開にはなりません

この展開の続きを英訳して欲しいのです

主人公「アー・・・、あなたたちは女性ですよね?」
主人公「私は女性を愛することが出来ない」
主人公「私は男性のみを愛することができる」
司会者「ただちに番組を終了させろ!!」

これらを英訳して欲しいのです。
まあ簡単に言えば「ゲイ物」ということです。
あと、コレ以外に付け足した方が良い文章や面白い文章などがありましたら
お願いします。

A 回答 (2件)

訳はばっちりです!訂正するというと一つだけありました、I can love only menをI can only love menにした方が自然です。



面白い劇になりそう、頑張ってくださいね!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/06/13 22:26

宿題ならまずは自分で訳してみてから訂正もらったらいかがですか?すべて中一ぐらいの英語で表現できるかと思います。

この回答への補足

普通に訳すだけならいいのですが
この「ストーリー」の流れでも同じ表現の仕方でいいのかどうかが分かりません。
一応書いてみますが。合っていますか?
umm...You are ladies, aren't you?
I can't love ladies.
I can love only men.

Stop the TV show at once.

こうしたほうがいい、もっと面白い(良い)書き方がある

場合は教えてください。

補足日時:2010/06/13 13:20
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!