
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
A3です。
通常は、相手もわきまえていますから call me when you get a chance でもそこそこ長い話は可能だと思います。 しかしご質問と補足から推測するとかなり深刻な話をじっくりしたいようですので、それであれば一行で済ますよりはもう一文加えるほうが良いのではないでしょうか? また、その場合「電話してきて」と頼むより、「少し長い話になるから何時が良いか教えて」と聞くほうが良いかもしれませんね。それはさておき、いくつか思いつくままに書き出してみますと、
1. Call me when you get 10 minutes for me.
2. Call me before you sleep.
3. I have to talk to you. Call me when you get a chance.
4. I got some good news for you. Call me when you get released.
質問者さんが英語の出来る方のようなので、それぞれの日本文、ニュアンスの説明は省略します。
No.7
- 回答日時:
なんだか、聞いたことない表現ばかりで。
まあ、状況によっても使い方は違うでしょうが。Call me if you are free.
Call me when you are free.
これで良さそうな気がしますが。
落ち着いたとき。=暇があるとき
まあ、 You are settled で間違ってないと思うのですが、使わないし、聞かないなあ。
周囲にそういう表現を使う人が、いないんだなあ。
No.6
- 回答日時:
”落ち着く”から、settled が、和英辞典等から検索されるのでしょうが、
その意味は、主にある土地での生活になじむ、なれる、強いては定住する
意味です。
ある家族、民族が移動、移民してsettled が典型的米語の用法です。
その意味でならば、良いでしょう。
質問の日本語が、上記のことを考慮しつつ簡略的挨拶として言いたいならば、
Please make a phone call to me when you take breath.
日本語にすれば、一息ついたとき。。。となります。
No.5
- 回答日時:
「Call me when you are settled.」がまさしくそれだと思いますが。
何か支障がありましたか? 言葉は文化によって形成されるので、簡単な表現ほど“揺れ”はどうしても生じはしますけどね。例えば、「落ち着いたときに電話して。」という日本語ひとつにしても、文脈によって「正確に意味」は微妙に変化しますよね。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
you've got a friend in meの意味
-
「それについてどう思いますか...
-
なぜ insist on me to solveが...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
bring it back/give it back/ge...
-
give it to me と give me it
-
Believe in me の意味って 私を...
-
make me bright ってどういう意...
-
えーと、let me see、well の違い
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
it goesについて
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
英語で「よく分かりましたね。...
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
Don't die on meの"on"の意味
-
You have been special to
-
take me out と get me out
-
私は私 英語について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
make me bright ってどういう意...
-
give it to me と give me it
-
なぜ insist on me to solveが...
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
you've got a friend in meの意味
-
take me out と get me out
-
bring it back/give it back/ge...
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
「それについてどう思いますか...
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
今まで、ありがとう。と英語で...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
it goesについて
-
英語表現:「途中までのもの」...
-
私は私 英語について
-
good to see you.の返事がyou t...
おすすめ情報