![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
A3です。
通常は、相手もわきまえていますから call me when you get a chance でもそこそこ長い話は可能だと思います。 しかしご質問と補足から推測するとかなり深刻な話をじっくりしたいようですので、それであれば一行で済ますよりはもう一文加えるほうが良いのではないでしょうか? また、その場合「電話してきて」と頼むより、「少し長い話になるから何時が良いか教えて」と聞くほうが良いかもしれませんね。それはさておき、いくつか思いつくままに書き出してみますと、
1. Call me when you get 10 minutes for me.
2. Call me before you sleep.
3. I have to talk to you. Call me when you get a chance.
4. I got some good news for you. Call me when you get released.
質問者さんが英語の出来る方のようなので、それぞれの日本文、ニュアンスの説明は省略します。
No.7
- 回答日時:
なんだか、聞いたことない表現ばかりで。
まあ、状況によっても使い方は違うでしょうが。Call me if you are free.
Call me when you are free.
これで良さそうな気がしますが。
落ち着いたとき。=暇があるとき
まあ、 You are settled で間違ってないと思うのですが、使わないし、聞かないなあ。
周囲にそういう表現を使う人が、いないんだなあ。
No.6
- 回答日時:
”落ち着く”から、settled が、和英辞典等から検索されるのでしょうが、
その意味は、主にある土地での生活になじむ、なれる、強いては定住する
意味です。
ある家族、民族が移動、移民してsettled が典型的米語の用法です。
その意味でならば、良いでしょう。
質問の日本語が、上記のことを考慮しつつ簡略的挨拶として言いたいならば、
Please make a phone call to me when you take breath.
日本語にすれば、一息ついたとき。。。となります。
No.5
- 回答日時:
「Call me when you are settled.」がまさしくそれだと思いますが。
何か支障がありましたか? 言葉は文化によって形成されるので、簡単な表現ほど“揺れ”はどうしても生じはしますけどね。例えば、「落ち着いたときに電話して。」という日本語ひとつにしても、文脈によって「正確に意味」は微妙に変化しますよね。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の文法について複合関係詞の譲歩の用法について質問です 1 2023/04/01 19:21
- TOEFL・TOEIC・英語検定 ネットで知り合った外国人からの英文が分かりません。翻訳お願いします。 2 2022/07/30 15:16
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 George: Oh, that. That's the Wasp. Stuart: Wow. Sh 2 2023/07/17 15:46
- 英語 What is the ~~~? という疑問文はありますか? 3 2023/08/06 06:16
- 英語 you have the idea of all sentence 5 2022/11/12 09:18
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 この英語は伝わりますでしょうか? 2 2023/08/27 12:26
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
そういうことはもっと早く言っ...
-
なぜ insist on me to solveが...
-
bring it back/give it back/ge...
-
you've got a friend in meの意味
-
good to see you.の返事がyou t...
-
「私もよくあるよ」って英語で...
-
say to 人
-
give it to me と give me it
-
私に昼食を作ってください。 Pl...
-
ちょっと どいてください!も...
-
英語 Do you mind my making a ...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
英語表現:「途中までのもの」...
-
「約半年間ありがとうございま...
-
しかたないを英語で言うと???
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
how toとwayのニュアンスの違い
-
are you redy? と言われたら、 ...
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
rush you の過去
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
give it to me と give me it
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
you've got a friend in meの意味
-
なぜ insist on me to solveが...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
only と justの違い
-
good to see you.の返事がyou t...
-
「それについてどう思いますか...
-
ナメてんじゃねーぞこの野郎や...
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
bring it back/give it back/ge...
-
私は私 英語について
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
are you redy? と言われたら、 ...
-
Believe in me の意味って 私を...
-
just leave me alone と leave ...
-
好きな人、英語でなんて表しま...
おすすめ情報