痔になりやすい生活習慣とは?

専門的なかなりややこしい文章の英訳です。

ここでは刀としてますが、刃物商品を説明するときの文章です。
鋼は「安来鋼白1号」(ヤスキハガネ)というものを使っていますが、
英文ですと「Yasugi Speciality Steel」となるようなので、
そこに白1号を付け足して英訳してください。
お手数とは思いますが宜しくお願いいたします。

------------------------以下の文章です---------------------


この刀は未使用品(新品)です。鋼は「安来鋼白1号」を使っています。

安来鋼は出雲地域(島根県と鳥取県)の砂鉄が原料で、
日本の古代から使われてきた高級特殊鋼です。

刃先は日本の伝統的な刃物研ぎ職人によって、切れ味抜群に研いであります。

刃の表面にサビやキズは一切なく、最高に良いコンディションです。

現代の日本で未使用品(新品)の刀は大変、貴重でなかなか手に入りません。

また、伝統的な製法で刀を作れる鍛冶職人もほとんどいなくなりました。

この刀は最高のコレクションになると思います。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

This sword is unused (new). It is made of Yasugi Specialty Steel H1.



The Yasugi steel is made from iron sand from the Izumo Area (Tottori and Shimane Prefectures) and is specialty steel used from Ancient Japan.

The blade is sharpened by artisans trained in the traditional shapening techniques to exceptional sharpness.

There are no scratches or rust spots and it is in a pristine condition.

In today's Japan it is not easy to come by an unused (new) sward because they are very rare and valuable.

Further, the number of those swordsmiths who can produce them by traditional method are getting very small.

This sword is likely to become a highly prized item in your collection.

白1号は、H1としておきました。適当に変えてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご好意に感謝いたします。とても助かりました。また宜しくお願いいたします。ありがとうございました。

お礼日時:2010/07/29 22:20

No.1 さんの名文の後で恥ずかしいのですが、全く独自に翻訳しましたので下記に示します。



This Japanese sword is new and unused, using "Yasugi steel white No. 1."
Yasuki steel is a high-class specialty steel from Japanese ancient times using the iron sand of the Izumo area (Shimane and Tottori) as the raw material.
The blade edge of the sword is sharpened by a craftsman of Japanese traditional excellence.
The surface of the blade is in the best condition, free of rust and blemishes.
Unused swords are rare and not readily available in Japan today.
In addition, there are scarcely craftsmen who make swords with traditional manufacturing methods.
This sword will be your best collection ever.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考にさせてもらいます。ありがとうございました。

お礼日時:2010/07/29 22:21

海外のコレクターは目利きがいいので、なめてかかれないと思いますよね。



 で、specialty steel used from Ancient Japan.

  日本の古代から使われてきた高級特殊鋼です。

   これ、おかしくないですか?

   the speciality steel used for the swards in Ancient Japan and since then, it 's been used for the swards.
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング