![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
スペイン語の翻訳
現在大学でスペイン語学科に通っております。
大学卒業後はスペイン語と英語を専門として翻訳をする職業に就職したいと思っております。
英語はアメリカに住んでいたこともあり、全く心配していないのですが(TOEICできちんとスコアをとっていますし)、スペイン語に関しては大学に入ってから始めたので自信がありません。
就職するとなればスペイン語検定を受けておくべきだと思うのですが、翻訳を職とするためには何級を取得するのが理想的でしょうか?
また、翻訳をする就職先というのが私にはどうも出版社しか思いつかないのですが、どのような就職先があるのでしょうか?
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
翻訳専門の会社もありますよ。
ビジネス文書や論文とか海外の番組それに出版関係や報道や広告とか商品の取扱説明書等の翻訳を請け負う仕事です。
翻訳だけで無く、通訳・速記・音声からの書き起こし等を併設している所も多いです。
一般企業でも専門的な商材を扱う会社だと社内に翻訳の部署がある会社もあります。
医療や化学分野とか特許関係や契約業務とかM&Aカンパニーが多そうです。
冒頭部分の仕事にとても興味を引かれました。
一般企業にもそういった部所があるんですね!まだ就活もしたことがないので存じ上げませんでした。
大変参考になるご意見をありがとうございました!
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_01.png?e8efa67)
No.2
- 回答日時:
英語の翻訳については調べているのですか?
翻訳は、言語力・日本語力・調査力です。私は語学力が足りない素人ですが。
http://www.alc.co.jp/eng/hontsu/index.html
スペイン語仕事については、アロバ・スペインの掲示板「スペイン探偵局」の過去ログ検索をしてみると話題があるようです。
http://www.arrobaspain.com/
資格は応募時の目安に出来るようですが、資格を持っている=翻訳が出来る=仕事を得られる、というわけでもないようです。また、コネや人脈も有効と言われています。
新卒で翻訳者という職業に就職する人は少ないと思いますよ。
英語に関しては語学力は心配ありません。また、日本語力は日本語の文章で色々賞をいただいているので、全くだめではないと思います。
新卒で翻訳家はあまりないのですか…最終的に翻訳家になるにはどのような職業に就けば良いのでしょうか?
お答えありがとうございました!
No.1
- 回答日時:
プロとして働きたいのならスペイン語検定1級は必須です。
また、翻訳を依頼するのは出版社だけではありません。基本的に個人事業主として働けばどんな会社に
も顔を出していけます。しかし、依頼がなければ収入はゼロです。
スペイン・中南米に進出している企業に連絡を取って翻訳の必要性を確認することも必要でしょう。
また、住まわれる地域によりますが、外国人が多いのであればその言語を活用して彼らの生活全般を支援することなどはいかがでしょうか。彼らが少し日本語を話せたとしても、漢字で書かれた文書を理解するのは殆ど不可能です。そこに支援の手を差し伸べればすぐ継続的な収入の道も開かれます。但し、外国語能力以外に何か専門性を持っていると更に有利になります(私は通訳兼入管専門の行政書士でした)。
お答えありがとうございます!
1級ですか…
頑張ります!
住まいは東京都です。
なるほど…翻訳といっても色々あるんですね…
せっかくスペイン語を学んでいるので職業に生かしたいと思っているのですが、大学に入るまで馴染みがなかった言語だったため、イメージが湧かなくて困っています。色々探してみようと思います。
ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 留学・ワーキングホリデー 今高校三年生です。高校卒業後留学しようと思っています。語学学校に通ったあと大学(観光科)に行こうと思 4 2023/05/17 12:30
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- スペイン語 これはスペイン語ですか? 分かる方、翻訳お願いします。 1 2022/11/03 12:06
- その他(言語学・言語) 語学 メリット 高2女子です。 持病(耳)で、通信制に通ってるのですが 時間を持て余していたので語学 1 2022/12/10 15:40
- その他(言語学・言語) 英語とドイツ語をネイティブ語にしたいとき、留学する必要あるのでしょうか? うちの祖父(1918年生ま 1 2023/08/15 23:01
- Google 翻訳 iPhone12の翻訳についてお聞きします。 はだしのゲンの英語版をKindle版で買ってiPhon 2 2023/07/23 04:36
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- Google 翻訳 AI翻訳の今後 4 2023/02/26 16:11
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
今度韓国に行ったら食べてみる!...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
中国語や韓国語に詳しいエロい...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
日本語で「無いよ~」と言うの...
-
말해줘요はなんて意味ですか?
-
スマートフォンの翻訳機能
-
가능하려나...? ㅠㅠ ↑日本語に...
-
「う」は「우」じゃないですか...
-
誰かこのメールの文章を訳して...
-
이거는と이건の違いはなんですか?
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
「あなたがいることで何度も助...
-
アウトドアスポーツの韓国語訳...
-
フランス語で翻訳お願いします
-
「先看看图」翻訳お願いします...
-
AdobeのFrameMakerの基本的な操...
-
ソフトウェアなどのマニュアル...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
谷川俊太郎って
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
E メールのEって何ですか??
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
翻訳してくれてありがとうって...
-
あなたの作る音楽が好き を韓国...
-
台湾語の翻訳よろしくお願いします
-
韓国語で지금 뭐해 ?ってどう...
-
いい休日でしたは? 좋았휴일이...
-
今度韓国に行ったら食べてみる!...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
スマートウォッチを買ったので...
-
この韓国語の意味を教えてください
-
【韓国語】ファンレータの翻訳...
-
「あなたがいることで何度も助...
おすすめ情報