重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語で「姉と妹」や「弟と兄」はどのように区別するのですか。

A 回答 (8件)

wy1desu. 私の使っている英和辞書の内二冊で調べてみ見ました。

両方とも一般用のものです。
きっちり区別しなければならない時 
elder brother/sister
younger brother/sisterとすればよいと思います。

尚、従来の標準的英語ですと、年齢の 長幼の別を示す時は old, elder, eldestとなります。
old, older, oldestは 年長のとか古い などを表す時に使うようです。アメリカではしばしば
elder, eldestの代わりのolder, oldestを使うそうです。
    • good
    • 2

ちなみに、イギリスやオーストラリアなどのイギリス英語圏では、通常「older」ではなく「elder」を使います。



I have an elder brother.
    • good
    • 2

elder rother, youngre brother


oldの比較級は”elder”と”older”とありますが、その使い分けを知るにはYasogami_Kaoruさんご自分で文法書とか英和辞書で確認してみる事が最善の方法です。
    • good
    • 1

a younger sister / an older sister


a younger brother / an older brother

で区別することは可能ですが、何年も英語圏に住んでいて、上記のようにそれらを区別した表現は一度も聞いたことがありませんので、おそらく、区別する必要がないのでしょう。
    • good
    • 2

皆さんの仰るとおりですが、普通は区別しませんよ。

しかし、日本の英語の教科書なんかは
きちんと区別しないと気がすまないという日本語の感覚を引きずっているのか、和訳する際、どちらか悩まないよう配慮なのか、一々区別することが多いですね。
日本語で言えば 叔父と伯父、叔母と伯母の違いのような感じに似ています。
    • good
    • 1

sisters(姉妹)


brothers(兄弟)

という質問かな?
    • good
    • 1

 辞書を引けば判ると思いますが、「姉」や「兄」の場合は、『older □□』と、「妹」や「弟」は『younger □□』や『little』と呼ぶことが多いです。

    • good
    • 1

 


兄、姉・・・older brother/sister
弟、妹・・・ounger brother/sister
 
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!