No.2ベストアンサー
- 回答日時:
普段英語で交信している人が誕生日やクリスマスに相手の母語でひとこと付け加えることはよくあり、私自身もフィンランド語やフランス語で書いた経験があります。
しかし、全文を代筆で書く気にはなりません。一言添えることによって相手はこちらの配慮、優しさを感じるでしょうが、全文が書かれてある場合は、誰に翻訳してもらったのだろう、返事はスペイン語でいいのかなと考えることでしょう。ということで全文翻訳は私の意思に反するのでクリスマスと新年を祝う部分だけ:
Felices Pascuas y un prospero an~o nuevo、
desea’ndoles que pasen las fiestas llenas de Paz、Amor y felicidad.
(deseandoles, aの上にアクセント記号 ’が付きます)
(大意)クリスマスと新年のお慶びを申し上げます。
皆様が平和と愛と幸せに満ちたホリデーシーズンを送られますようお祈りします。
この回答へのお礼
お礼日時:2010/12/24 17:33
ありがとう御座いました。
そうですね、自分の言葉で伝えるのが1番だなと気付きました。
わざわざご丁寧にありがとう御座いました。
いつも通り英語で伝えて、お祝いの言葉だけ参照させて頂きます。
No.1
- 回答日時:
http://www.excite.co.jp/world/spanish/
エキサイト翻訳
を使って、翻訳してみましたら、以下もようになりました。
Mary "Navidad feliz."
Gracias por siempre ser manso.
Gracias por mandarlo electrónicamente por todos los medios todos los días.
Gracias por pensar cuidadosamente en mí.
Despliego el cuadro que presentó en mi cuarto hoy.
Puede gastar Navidad cuando su y su familia, el amigo está muy contento y está contento.
Oro de Japón remoto..
他にも、翻訳検索サイトがあるので、一度試してみてください。
(此れが、的確かどうか分からないため)
お力になれずすみませ。
参考URL:http://www.excite.co.jp/world/spanish/
エキサイト翻訳
を使って、翻訳してみましたら、以下もようになりました。
Mary "Navidad feliz."
Gracias por siempre ser manso.
Gracias por mandarlo electrónicamente por todos los medios todos los días.
Gracias por pensar cuidadosamente en mí.
Despliego el cuadro que presentó en mi cuarto hoy.
Puede gastar Navidad cuando su y su familia, el amigo está muy contento y está contento.
Oro de Japón remoto..
他にも、翻訳検索サイトがあるので、一度試してみてください。
(此れが、的確かどうか分からないため)
お力になれずすみませ。
参考URL:http://www.excite.co.jp/world/spanish/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- ノンジャンルトーク 「全部筒抜けなんだっつーの」って 何と訳したらいいでしょうか? 2 2022/07/03 20:12
- その他(言語学・言語) 英語とドイツ語をネイティブ語にしたいとき、留学する必要あるのでしょうか? うちの祖父(1918年生ま 1 2023/08/15 23:01
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- その他(言語学・言語) 日本の多くの高校で英語以外の言語(韓国語や中国語、スペイン語など)の授業を選択することも可能にするメ 3 2023/08/27 22:22
- 英語 【急ぎ!】英訳してほしいです! 3 2022/07/03 10:45
- 日本語 方言は無くなるべきですか。 皆さん、こんにちは。日本語を専攻しているスペイン人のパウです。最近、日本 8 2022/05/11 19:52
- 大学受験 高校3年の女です。早稲田大学社会科学部を第1志望にしています。勉強のアドバイスと、現時点で過去問何割 2 2022/08/04 00:01
- 中国語 日本語→中国語に翻訳してください 1 2023/07/17 13:00
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- その他(海外) 海外に移住するにあたり、オススメの国はどこですか? 9 2023/04/27 10:34
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
今度韓国に行ったら食べてみる!...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
中国語や韓国語に詳しいエロい...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
日本語で「無いよ~」と言うの...
-
말해줘요はなんて意味ですか?
-
スマートフォンの翻訳機能
-
가능하려나...? ㅠㅠ ↑日本語に...
-
「う」は「우」じゃないですか...
-
誰かこのメールの文章を訳して...
-
이거는と이건の違いはなんですか?
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
「あなたがいることで何度も助...
-
アウトドアスポーツの韓国語訳...
-
フランス語で翻訳お願いします
-
「先看看图」翻訳お願いします...
-
AdobeのFrameMakerの基本的な操...
-
ソフトウェアなどのマニュアル...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
谷川俊太郎って
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
E メールのEって何ですか??
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
翻訳してくれてありがとうって...
-
あなたの作る音楽が好き を韓国...
-
台湾語の翻訳よろしくお願いします
-
韓国語で지금 뭐해 ?ってどう...
-
いい休日でしたは? 좋았휴일이...
-
今度韓国に行ったら食べてみる!...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
スマートウォッチを買ったので...
-
この韓国語の意味を教えてください
-
【韓国語】ファンレータの翻訳...
-
「あなたがいることで何度も助...
おすすめ情報