
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
まだ締め切っていないようですので、私なりに書かせてくださいね。
囲まれている、包まれている、と言う外側からの表現もいいですね. その表現の代わりに、あなたがしあわせに溢れている、と言う中側からの表現をしてみました.
Wish you be always filled with happiness.
Wish happiness be always in you.
Wish happiness be always with you.
May God always fill your heart with happiness
また、幸せと言う物があなたを引っ張っていく、と言うような表現で、
May happiness lead your life always.
May your life be always fulfilled with Happiness.
最後のように、Happinessと大文字で書く事も、幸せ!と言うフィーリングを強調する為にもいい事だと思います.
そして、monti55さんとここの皆さんへ、私から、
I wish you be always filled with Happiness!
お礼のお返事が遅れてしまいました。
たくさんの回答をみなさんからもらったのに、申し訳ありません。
Ganbatteruyoさん、も、私が回答を締め切っていないばかりにたくさんのいろんな答えを出してくれてい、心から感謝しています。
以下の方からのを参考に、来月渡米する友達のメールの最後に書いたのですが、Ganbatteruyoさんの回答をみて、改めて、言葉にはいろいろな表現があるんだなぁ、と感じました。
私は小説を書いています(すこしですけど雑誌にも載っています)けど、Ganbatteruyoさんのご回答を読んで、やっぱり改めて、言葉のニュアンスや表現は、気持ち、が一番大切なのだ、と思いました。
Ganbatteruyoさんの、親切で大きな心を深く感じました。
ありがとうございます。
(みなさんへのお礼としてここに書きました)。
No.4
- 回答日時:
May you always be blessed with happiness.
使用例は、参考URLの本文下から2行目です。
参考URL:http://www.cajunrose.net/memory.html
No.3
- 回答日時:
monti55 さん、こんにちは。
konkichi です。>『あなたがいつも幸せの中にいますように』・・・きれいな英訳してください。
そうですねえ、これはちょっと直訳はできませんね。腕が鳴るなあ!
問題は「幸せの中」をどう表現するかです。
「~中」は「~囲まれて」と考えましょう。
→be surrounded
何に囲まれるかは、
with happy faces and events
by happy people
なども考えましたが
with happy smiles がいいかと思います。
ホワイトクリスマスの
May your days be merry and bright!
のように祈願文を使いましょう。
よって、
→May you be always surrounded with happy smiles!
「いつも幸せな笑顔に囲まれていますように」
で、完璧でしょう!
でも、もっと欲張って「呪文みたいに」だったら、
→May you be always surrounded with happy and beautiful smiles!
→May you be always surrounded with bright and happy smiles!
新婚さんにでも、誕生日でも、旅立ちの日にでも、これだと誰にでもいいでしょう。
お役に立てば幸いです。
konkichi
No.2
- 回答日時:
monti55さん、こんにちは。
>『あなたがいつも幸せの中にいますように』
Be joyful always and be shrounded in happiness every time!
いつも楽しく、いつも幸せに包まれておられますように!
God bless you and be happy always!
いつもお幸せに(神様のご加護がありますように!)
という感じでいかがでしょう。
be joyful alwaysは私の友人のペンネームです。
幸せそうで、気に入っています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
固有名詞の英訳について
-
69の意味
-
この"which"の品詞は何?
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
高校英語の無生物主語 名詞構文...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
approximatelyの省略記述
-
半角のφ
-
次の並び替え問題を教えてくだ...
-
英文契約詳しい方:支払い条項
-
英語が得意な方に質問です。分...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
ビジネス英語:所属する部署を...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報