プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

enjoyという単語の現在完了にした場合の訳仕方で混乱している者です・・・

「Do you enjoy~?」では楽しんでいますか?となるのは理解できるのですが
「Have you enjoyed~?」では楽しんでもらえましたか?となるような事が参考書に書かれていました。

ただ、私の考えではenjoyは状態動詞なので現在完了にすると(かなり前から今に至るまで)楽しんでいますか?と継続を意味するものと考えてました。

enjoyを現在完了にした場合は継続の意味として楽しんでいますか?という訳は出来ないのでしょうか?

A 回答 (3件)

おっしゃるとおり、本来の状態動詞では完了形は継続を表し、その場合進行形はないはずですね。


enjoyが進行形をとりうるかどうかという議論をみつけました。「進行形もある」というのが結論のようです。私もそう思います。
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1005446.html
    • good
    • 0

>enjoyは状態動詞なので


どうしてそうお感じになるのでしょう。

「状態動詞」というのは
be, ramain, have のように状態を表すもの
like, remember, think など心の動きを表すもの
see, smell など感覚を表すもの
など(意味によっては動作動詞にもなる)であり,
enjoy は普通には動作動詞です。

動作動詞といっても,
go/die/open のように,瞬時に動作が終わるものなどに対して
ある程度継続性のある動詞には違いありません。

楽しんでいますか?

Are you enjoying the party?
のように進行形を用います。

ただ,動作動詞・状態動詞というのは他にも難しい点があります。
take など,どう考えても動作動詞なのですが,
I take a pride in my job.
などというと「誇りに思っている」という意味になります。

動作動詞でも習慣を表せば進行形でなく「(毎日)~している」
と日本語ではなる点も含めて,なかなかやっかいなものではあります。
    • good
    • 2

>enjoyは状態動詞…


違います。(誰からそんな嘘を教わりました?)

enjoyでよく使うのは、例えば、貴方が面白いコメディ映画のDVDを友だちに貸してあげるとしたらこういうはずです。

Enjoy it! Hilarious. (これを見て)楽しめよ。爆笑もんだぜ。

「楽しむ」という能動的な動作動詞でしょ?


念のため、enjoyの語義は下記の通りです。(英和でなく)ちゃんと英英で確認しておきましょう。
http://www.ldoceonline.com/dictionary/enjoy
to get pleasure from something

get pleasure に注目して下さい。お楽しみを「ゲットする」です。


であればもう質問の前提条件は崩れております。

Have you enjoyed our party? であれば、普通の意味は (私たちが企画した)パーティ、楽しんでいただけましたか?

ということです。


>enjoyを現在完了にした場合は継続の意味として楽しんでいますかという訳は出来ないのでしょうか?
enjoyだから継続だ、とか何々の動詞だから完了で訳す、とか「自動的に」決まるわけではありません。
意味を決めるのはあくまでも前後の文脈です。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!