「グッドジョブ」と「ナイスジョブ」

よく使われるのは前者だと思いますが
後者は英語圏でよく使われますか?

A 回答 (1件)

>>後者は英語圏でよく使われますか?



1. nice job  「よく」とまで言えるかどうか知りませんが、大人にも使いますね。日本語の「ご苦労様」と重なる部分があります。
 http://eow.alc.co.jp/nice+job/UTF-8/

2. good job は、小さな子供が、立派に糞を垂れ終えたのを褒めるとき、母親などがよく使います。「ヨクデキマチタぱちぱち」
http://eow.alc.co.jp/good+job/UTF-8/
good job を使わない方がいい五つの理由については下記をご覧下さい。
 http://www.ask.com/bar?q=good+job&page=1&qsrc=28 …
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q東大阪発人工衛星打ち上げのCM

東大阪の町工場で作った人工衛星を打ち上げるというCMを時々見ます。

本当に東大阪市の町工場ではそのような計画があるのですか?

Aベストアンサー

参考サイトです。
http://www.sohla.com/top.html
http://www.sankei.co.jp/news/040520/kei116.htm
http://slashdot.jp/science/04/05/22/0738216.shtml?topic=65
http://webnews.asahi.co.jp/you/special/2004/t20040322.html

Q英語表現 「前者」と「後者」について

英語圏では、前者と後者という表現
formerとlatterについて、

日本では
「AとB」という文章に対して、「前者では」とつなげた場合、「前者=A」であるのですが、

英語圏では
「AとB」という文章に対しては、「former」といった場合、「former=B」となる、

というようなことを昔聴いたことがあり、気をつけなければと注意していたのですが、
それがあだになったのか、大学センター試験の過去問でそこに留意して回答したら、
回答は当然のように「former=A」という解説がなされていたのですが、どちらが正しいのでしょう。

私が昔「former=B」を聴いたのは確かだと思うのですが、
なにかその表現に関して詳しい方など、ご回答願えると幸いです。

センター試験前ということもあり、疑問を抱えて臨みたくないので、どうかご回答お願い致します。

Aベストアンサー

former 「前者」
the latter 「後者」
で間違いはありませんよ。
以下のように使います。

http://eow.alc.co.jp/former+the+latter/UTF-8/

QETC割引が適用可能でしょうか?(和田山~東大阪北)

単純な内容ですが、調べてもどうもわからなかったので2点質問させていただきます。

平日に和田山~東大阪北IC(播但→中国→近畿道)をETCで通過することを考えております。
17時に東大阪ICを降りて通勤割引を適用してもらおうと思ってふと疑問に思ったのですが・・・


1、和田山~東大阪北ICは100キロを超えておりますが、「どらぷら」というサイトで確認すると通勤割引が適用されそうです。
これはどうしてでしょうか?(信用して良いのか??)

個人的には播但と中国道の交点である福崎ICで播但分を清算してしまって、福崎IC~東大阪北ICまで(約94キロ)という扱いになるからかな?と思ってますがそれで良いでしょうか?


2、福崎IC~東大阪北ICで考えた場合、100キロ以内ですが、到着ICの東大阪北ICは大都市区域なので通勤割引が適用されません。
その非適用区間でも17時以降にゲートをくぐれば、通勤割引は適用されるのでしょうか??
(到着さえその時間であれば実質17時~20時は適用区間を走っていなくても良いのか??)

以上2点、どなたかご教授願います・・・
よろしくお願いします。

単純な内容ですが、調べてもどうもわからなかったので2点質問させていただきます。

平日に和田山~東大阪北IC(播但→中国→近畿道)をETCで通過することを考えております。
17時に東大阪ICを降りて通勤割引を適用してもらおうと思ってふと疑問に思ったのですが・・・


1、和田山~東大阪北ICは100キロを超えておりますが、「どらぷら」というサイトで確認すると通勤割引が適用されそうです。
これはどうしてでしょうか?(信用して良いのか??)

個人的には播但と中国道の交点である福崎ICで播但分を...続きを読む

Aベストアンサー

#3さんも仰っているとおり、播但連絡道とNEXCO道路は別物です。
そして、中国道(西宮北~吹田)と近畿道は大都市近郊区間なので通勤割引は非適用です。
なので、中国道・福崎~西宮北の区間のみ通勤割引が適用されます。(降りなくてもOK)
なので、福崎~吹田の料金は通常2350円が1650円となって半額となっていないのはこのためです。
で、吹田を17時以降に通過すると福崎~西宮北のみ半額となった通勤割引が適用されます。
近畿道は通勤割引はないので500円となり、吹田では近畿道は前払いなので料金所では2150円が表示されます。

また、播但連絡道も通勤割引(2割引)があるみたいなので福崎北を17時以降に通過するといいかも。
http://www.h-dorokosya.or.jp/topics/ETCtuukin.htm

Q英語の質問です!fewやlittleを「殆ど〜ない(前者は可算名詞後者は不可算名詞)」と言った形容

英語の質問です!
fewやlittleを「殆ど〜ない(前者は可算名詞後者は不可算名詞)」と言った形容詞をnotやdon'tと言った助動詞と共に使用することは可能でしょうか?
もし使えるとしたらどんな意味になるんでしょうか?

お時間に余裕があれば御回答宜しくお願い致します!

Aベストアンサー

二重否定でググってください。
肯定文の意味になります。
I don't know few things to do.
の場合、
I know a few things to do.
の意味になります。

Q東大阪納税協会とは?

東大阪納税協会とは?
事務をしているのですが、毎月、東大阪納税協会へ会費を払っているようなのです。
結構な金額ですが、何の意味があるのか分かりますか?

20万以上でしたが・・・

Aベストアンサー

>東大阪納税協会とは?

↓ここですか?
http://www.nk-net.co.jp/higasiosaka/gaiyou.htm
http://www.nta.go.jp/osaka/guide/koeki/osaka_p.htm
納税協会とは、税務署(税務行政)と一体化した公益法人です。

http://www.nk-net.co.jp/koukai/kouhyo.asp?NO=153
に記載されているとおり、
「国と特に密接な関係がある」特例民法法人」
ではありませんから、この団体に税務当局の公務員が天下りしても、天下りと
非難される事のない便利な団体となっています。

納税協会主催の旅行があります。
慰安旅行の場合、福利厚生費として損金算入できないなんて事もありますが、
納税協会主催であれば安心。絶対に損金算入できます。
心強い団体です。

>結構な金額ですが、何の意味があるのか分かりますか?

納税協会の収益事業は
  ◯税法関係書籍の販売
  ◯印紙の売り捌き業務
  ◯経営者大型総合保障制度
となっています。
この他に、経理教室やパソコン教室を開講していますし、青年部などが旅行を
主催する場合もあります。

会費か、上記の費用を支払っているのではないでしょうか。
具体的には、御社の経営者にお尋ね下さい。

>東大阪納税協会とは?

↓ここですか?
http://www.nk-net.co.jp/higasiosaka/gaiyou.htm
http://www.nta.go.jp/osaka/guide/koeki/osaka_p.htm
納税協会とは、税務署(税務行政)と一体化した公益法人です。

http://www.nk-net.co.jp/koukai/kouhyo.asp?NO=153
に記載されているとおり、
「国と特に密接な関係がある」特例民法法人」
ではありませんから、この団体に税務当局の公務員が天下りしても、天下りと
非難される事のない便利な団体となっています。

納税協会主催の旅行があります。
慰安旅行の場合、...続きを読む

Q"後者の方が前者より会いたいという気持ちが強い"の表現

先生が起こしになられるのでしたらお迎えに行きましょうか?
先生が起こしになられるのでしたらお迎えに行きます?

に於いて、 後者のほうが「前者の方が後者より会いたいという気持ちが強い」を英語で表現するにはどのような言い方がありますでしょうか?

The sense of the latter is stronger than one of the former for a feelings wanting to meet the techer.
で通じますか?

Aベストアンサー

★The latter expression can convey a stronger feeling of wanting the teacher to come than the former one.

★タイトルだけがまともな日本語なので推測で無理には訳してみましたが、私にはやはり、その日本語での区別がわかりません;;。
★私ならこう言います。
「先生来て下さいね。お迎えに行きますから。」
★つまり、本当に来てほしいのなら、疑問文はだめです。日本語でストレートに気持ちを伝える言い方を学ぶべきではないでしょうか。
★英語でも、なるべく否定語や疑問文でなく、肯定文を中心に表現することがのぞましいと思います。

Q東大阪市は貧しい?

前に何かのカテゴリで見たのですが、東大阪が貧しいと言う記事を見ました。本当に東大阪はそれ程貧しいのでしょうか?確かにウチは貧しいですが(笑 (T_T)泣?)
日本全国平均で見てどうなのでしょう?

Aベストアンサー

一つの指標として、財政力指数、というものがあります。
内容は下記をご覧下さい。


http://www.pref.osaka.jp/zaisei/joukyou/10etc/sisuu.html

東大阪は、参考URLのように、0.83と、その意味では、自前での収入が支出をまかないきれていないので、貧乏、です。
しかし、全国的には1を超えている自治体は少なく、平均で0.4位(調べてください)、大阪府の場合は0.69等ですから、相対的にはましなのではないでしょうか。

参考URL:http://www.toukei.maff.go.jp/shityoson/map2/27/227/economy.html

Q日本語の語尾の「です」は英語の「death」に発音が近いので英語圏の人には不快感がありますか?

ふと思ったのですが、

韓国語の「ムニダ」は、我々日本人が聞いてもとても目立つ語尾です。
同じように、日本語の語尾の「です」も目立つように思った訳です。

もっと言うと、「です」は英語の「death」に発音が微妙に近いので、英語圏の人は不快な気持ちを感じる人もいるのでしょうか?

今までそんなことは私は聞いたこともありませんが、日本に来る外国人は醤油の匂いがすると言う人もいます。
殆どの人は国の匂いのことは露骨には言いませんが、たぶんそうだろうと思います。
我々日本人は慣れ切っているので気になりませんが。

そんなことで、「です」も嫌な気分を感じる英語を母国語にしている人も少なからずいるのでは?と思った訳です。

どうなんでしょう?

Aベストアンサー

良いご回答はもうたくさんありますが、この場合には外国人の意見も便利じゃないかなと思って、書いてみました。
オーストラリア出身です。日本語がまだまだですが、よろしくお願いします。

先ず、嫌な気分をちっとも感じません。他のご回答通り、発音は本当に全然似ていないし、ですと言うとdeathを連想したことがありません。聞いたこともありません。
ですから、ご安心ください。
なんでかというと、2つの原因があると思います。一つ目は、違った言語を混ぜないということです。はっきり説明できる気がしないので、申し訳ないが、適当に答えます。日本語で話す時は、英語はもう使っていません。だから、「です」と聞いても、英語のことについて考えてないので、「What? Did he say "death"?」などと思いません。それに、「です」は元々言葉として目立たないから、大抵無視しますw 「っす」なども聞きますし。(습니다, 웁니다)
2つ目は、(よくわかりませんが、、)英語圏の人は日本人ほど、死(亡)と関する言葉とかを気にしないことです。まだ事実かどうかわかりませんが、子供の時に空手を習っていて、いち、に、さん、しと言って数えたが、日本語を勉強し始めた時に、「し」と言わない方がいいと言われていました。どうしてかというと、「し」というと、日本人は四より死の方を思ってしまうからです。英語に比べたら、本当に細かいことに見えます。

(ご注意)
例えば:
If I'm late getting home my Mum (Mom) is going to kill me!
帰るのが遅くなったら、母に怒られるよ!
事実の意味: 帰るのが遅くなったら、母に殺されてしまう!

I just had P.E.! I'm half dead.
体育あったの。もうしんどいわー
事実: 体育あったの。死んでいるみたい。

Shelley rejected me. I want to go and die in a hole.
シェリーにふられたんだ。恥ずかしすぎるよー
事実: シェリーにふられたんだ。溝に言って死んじゃいたいぐらいに恥ずかしい。

普段のことも:
My phone is dead.
電話の電池がなくなった
実: 電話が死んでいる
Dead battery
電池切れ
実: 死んだ電池

死だけでなく生殖器に関する言葉も多くて、実は外国人を不快な思いをさせるのが難しいと思っていますよw

醤油の匂いのことだったら、私は役に立たないかもしれません。日本に行ったことがありませんから シクシク
しかし、日本人を3人ホストしたことがあります♪(2週間、2ヶ月、10ヶ月)
別に近付いてクンクンと嗅がなかったけれども、醤油の匂いがしませんでしたよ。普通の匂いがしました^^
その上、日本に行った人に醤油の匂いがすると聞いたことがありません。

醤油の匂いでもですのことでも、安心してもいいと思います。外国人に嫌な気分を感じせても、早く許すタイプだからきっと大丈夫です!
役に立てたかどうか分かりませんが、私はこう思っています!

良いご回答はもうたくさんありますが、この場合には外国人の意見も便利じゃないかなと思って、書いてみました。
オーストラリア出身です。日本語がまだまだですが、よろしくお願いします。

先ず、嫌な気分をちっとも感じません。他のご回答通り、発音は本当に全然似ていないし、ですと言うとdeathを連想したことがありません。聞いたこともありません。
ですから、ご安心ください。
なんでかというと、2つの原因があると思います。一つ目は、違った言語を混ぜないということです。はっきり説明できる気がし...続きを読む

Q東大阪市の産婦人科

今、妊娠4ヶ月で北海道に住んでいるのですが・・・4月に東大阪市の角田に引っ越す事になりました。
東大阪市の角田近郊で評判の良い産婦人科教えて頂けませんか?
できれば、3Dの超音波写真が撮れる所がいいです。
よろしくお願いしますm(__)m

Aベストアンサー

私の知人が出産したのは河内総合病院や(↓河内総合産婦人科のホームページ)
             http://www.kawati.org/sinsatuka/sanfujin.html

あと角田からは少し遠いかもしれませんが、鴻池新田駅前の南野産婦人科クリニックです。どちらも評判は良いようですよ。
でもお引越しなさったご近所の方にきかれるのも良いかもしれませんね。
下のアドレスは東大阪の病院一覧です。その中に南野産婦人科の住所なども載ってます。また他の産婦人科さんや他の診療科目のお医者様も一覧になってます。

3Dの超音波写真はごめんなさい、わかりませんでした。
参考程度にでもなればよいのですが・・・。

無事元気なお子様を出産されること、お祈りしてます♪

参考URL:http://www.pref.osaka.jp/kan-nan/boueki/infu/higasiosaka.htm

Qよく日本人が使う「バック オーライ」の「オーライ」にあたる英語は?

「All RIGHT」からきてるのはわかるが、車を誘導する際に英語でも使われているのでしょうか?

Aベストアンサー

Alright!

実際使われていますよ。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング