金魚市場
(1)
店員
每天 都 要 喂 鱼食。
毎日えさをやらないとだめだよ
另外,还 要 勤 换 水。
それから、まめに水を換えること。
(2)
お母さん
明白了。
わかったわ。
那,我们 就 来 那 条 吧
それじゃあ、それをもらおうかしら。
(3)
店員
谢谢!
まいどあり。
(4)
子供
妈妈,这下 我们 能 发财 了 吧。
お母さん、これでぼくたちお金もちになれるね
(5)
お母さん
肯定的!
もちろん
--------------------------------------------------------------------------------
(2)の吧は、「~してください」(軽い命令)
(4)の吧は、「~でしょう」(推量)
そして、吧の前の了は、『動作の完了』と『状態の変化』、どちらの意味も含まれるんでしょうか?
動作の完了だと、『お金持ちになった』
状態の変化だと、『お金がない状態からお金がある状態に変化した』
でも、ここの文だと、いますぐお金持ちになるわけじゃないから、『状態の変化』の意味かなと思います。
了の前が形容詞や数字(歳)、時間、怎么、一点儿などがくると『状態の変化』だけど、動詞だと『状態の変化』でもあり『動作の完了』でもあり、と2つの意味が存在するということなんでしょうか?
この文末の『了』に関しては、徐々に分ってきた気がするけど、使い方がまだいまいちといった感じ。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
> (2)の吧は、「~してください」(軽い命令)
自分がどうするという文ですから「命令」ではなく「賛成、同意」の意味です。
「そうしましょうね」
> (4)の吧は、「~でしょう」(推量)
ですね。
> 妈妈,这下我们能发财了吧。
ここで注意するのは「发(财)」という動詞だけではなく、能願動詞「能」を含めた述語全体です。
つまり「財を稼ぐ」という動詞にアスペクト助詞の「了」が付いたと見るか、述語全体さらには文全体に語気助詞で「変化の了」が付いたと見るかになります。
そういう観点で見れば、文全体で言えるのは、「金持ちになる→なった」ではなくて、「金持ちになれる状況に→なった」ですから、「変化の了」と解釈するのが適当だと思われます。
狭い語の字義にとらわれることなく、大局を合わせ見ることをお勧めしている通りです。
道遠し?
ドライブの際に、交差点情報だけを見ていると、一つ見落とした際に道に迷いますが、そういう場合には、より広域な路線情報や地図情報が必要です。
無駄に詳しすぎるカーナビの指示で、知らない道をぐるぐる回らないようにしましょう。
能 ←まったく気にもせず、考えもせず、でした。
状況になった ←なるほど!
まだまだ遠いと思います。
↓
狭い語の字義にとらわれることなく、大局を合わせ見ることをお勧めしている通りです。
道遠し?
まだカーナビがないと道に迷います。
↓
無駄に詳しすぎるカーナビの指示で、知らない道をぐるぐる回らないようにしましょう。
ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
就~了、が分かりません
-
昨天下午我家「来」「了」「一...
-
了の使い方について。
-
中国語の「了」を付ける位置は...
-
中国語 了の使い方について
-
~口貝の使い方
-
携帯の「不好意思阿」の「阿」...
-
中国語 教えてください
-
太~了(~すぎる)の了は省略...
-
漢文、「以是」と「是以」の違...
-
文章の終わりにつける「了」
-
「听懂了」と「听得懂」
-
川の流れのように
-
我想・・・ 我想你と我想见你の...
-
not at all と not all の使い...
-
中国語の質問です。 宜しくお願...
-
「還不是」の訳し方
-
中国語で「土足厳禁」
-
I'm not the man that I was wh...
-
単語並べ替えの問題
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報