dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

私の猫は以下の場所が好きです。

ビニール袋の中。紙袋の中。浴槽の中。(からっぽの)ゴミ箱の中。箱の中。

これらを「私の猫のお気に入りの場所」を「My cat's favorite spots」でいいでしょうか?「My cat's favorite places」より「spots」のほうがこの場合は適切かなと思ったのですが。それとももっと正しい言い方ありますか?

A 回答 (4件)

place と spot を比べるなら、place の方がいいでしょう。

というのも、spot というのは、どちらかというと「一地点」のイメージが強い単語ですので、浴槽の中だったらいいのですが、ポリ袋のたぐいはしっくりこないと思います。

my cat's favoite places でまったく問題はありませんが、動物好きのわたしは nest という単語をよく使います。単なる「巣」という意味ではなく、"a cozy and safe place" という意味です。My cat's nests are A,B, and C. / To my pussycat, A,B, and C are his nests. といった感じです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほどー。ありがとうございました。

お礼日時:2003/11/03 19:36

猫は狭い所や陰に隠れるのが好きですよね。



そのようなイメージとして、

"My cat's favorite hiding places"でいかがでしょう。

家族の一員とのニュアンスなら、"Our cat's"の方が良いかも知れませんね。

Spotとは特定される一つの場所・位置を表す事が多いので、ここではplacesの方が良いでしょう。

ホームページ写真集等の題名ですか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんです。飼っている猫を主人公にした日記みたいなものです。ここに質問を投稿してから考えて、その猫が自分で書いている/話しているようにすることに決めたので、「My favorite places/僕のお気に入りの場所」としようと思っています。

お礼日時:2003/11/03 19:30

アメリカに35年ほど住んでいる者です。

 (今、韓国から書いています)

私なりに書かせてくださいね。

>私の猫は以下の場所が好きです。
ビニール袋の中。紙袋の中。浴槽の中。(からっぽの)ゴミ箱の中。箱の中。

この文章の形を取るのでしたら、それでいいと思います. 違う言い方として、The favorie places/spots for my cat.も使えますね.

また、「~の中」と言う事なので、違う角度から言い方を変えて、

My cat likes to stay in,,,,,の中にいるのが好きだ.

My cat likes to get into ,,,,,,の中に入り込むのが好きだ

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Ganbatteruyoさん、ありがとうございました。他の方へのお礼にも少し書いたのですが、猫を主人公とした写真日記なので、その猫が自分で話している/書いているような感じになり、構想的には
タイトル「My favorite places」
猫の台詞「Today I tell you about my favorite places. I like being in...]
(ビニール袋の中に入っている写真)「a plastic bag」(浴槽に入っている写真)「in a bathub」・・・のようになる予定です。

お礼日時:2003/11/03 19:35

長い形容詞になるのなら以下のようにした方が自然だと思います。



Favorite places (spots) of my cat


places でも、spots でも可と考えます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2003/11/03 19:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!