
英文メールのやりとりで、「添付ファイルをご参照ください」 の意味でよく言いまわす表現で、attached の文法的意味がよくわかりません。以下の言い方は正しいでしょうか?
Please find the attached file for the xxxxx
Please fined attached file for the xxxxxx
Please see tha attached file for the xxxx
Attached please fined the xxxx
Attached please see the xxxx
以上の表現はどれも正しいでしょうか??いつもどれが一番自然な表現なのか迷います。他にも「こんな言い方もできる」というのもあれば教えてください。
よろしくお願いいたします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
見ていると
----Please see the attached file...
の他に
----Attached please find/see the...
がよく使われています。その変形で
----Please find attached, the new Word document...
などもあります。
ただし後者2つは若干文法的に奇妙ですし、古くさい (outdated な) 表現です。最初の文章も型にはまりすぎた印象が強いので、
----I have attached the new Word document.
----The new Word document is attached.
----Please take a look at the attached Word document.
----Replace the old Word document with the new one which is attached.
----You will find the new Word document attached to this e-mail.
----Attached is my CV to serve as my application for any new vacancies.
などのようにもっと自然な文章にした方がよいと思われます。
No.2
- 回答日時:
ミススペリングがありますね。
私が仕事上みるのを紹介します。Please find the attached document for your reference.
Please see the attached file explaining xyz software.
それ以外には:
Please see attached for xyz report". もしレポートがxyz以外のことが多く含まれている場合は”for”をつける
Please see attached xyz report". もしレポートがxyzのことだけの場合は”for”をつけない。
xyz report is attached.
Attached is xyz report.
Attached please find the file.
Please see attached. は業界でよく使われますが文章が不完全な感じplease see the attached documentなどとdocumentとか fileとかreportなどを付け加えたほうが完全に聞こえますね
fileが複数だったらfiles、fileの代わりにdocument、 report、 spreadsheetなどがよくつかわれます。
I have attached two files: a) prospects file (prospects.xls), and b) sales form (sales.doc).
No.1
- 回答日時:
え~っとぉ、
まず、Attached fileの文法的意味ですが、
これは直訳しても分かる通り「添付資料」だと思って下さい。
なので、「添付送信させて頂きました使用を参照ください」なら
"Please take reffer to attached file xxx(ファイル名がある場合それを記載)"とか、
「添付送信した資料の二枚目の11行目の記載です」的表現なら
"You can find xxx(資料名)as in attached file ooo(記載されている場所※例:2nd page, 11 th line.)
。。。こんな感じでyumearuさんの説明になりましたでしょうか?(^_^;)
何はともあれ、頑張って下さい?!(*^^)v
P.S. とかく日本人は間違いを犯す事によって「格下に見られる」恐怖心を覚えがちですが、
外国の言語で、母国語じゃないんですもの、胸張って間違えてやりましょう?!(*^^)v
そのうえで、その悔しさを勉強する原動力に向ければいいのでは?(^_-)-☆
先方からのメールを良く読み込んでみて、敵?はどうしてるのか、敵情視察してまねてみる、とか。
洋書関連の書店で、その手のHow to本を探して、必要なところだけ立ち読みする、とか。。。
先は長いかもしれないけれど、千里の道も一歩からとも言いますよね?
今の悔しい気持ちを軸にして、おしみなく努力してたら知らない内に感覚で身に付いちゃうものですよ!
がんばって~~(^o^)/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
Please be advised
-
1台、2台…の英語での書き方
-
What do you do after school? ...
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
afterの用法について
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
Please noticeとPlease be noti...
-
その1・その2を英語で
-
For the attention of ~の意味
-
I adore you の意味・・・・
-
「…してきている」という表現に...
-
英訳を教えて下さい
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
【貿易用語】within EOM 60days...
-
人事部はHRそれともPersonnel、...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
afterの用法について
-
「…してきている」という表現に...
-
Please be advised
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
What do you do after school? ...
-
その1・その2を英語で
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
お送りしました+済みです
-
スラングかな?
-
Please noticeとPlease be noti...
-
英語で「搬入口」ってどう表し...
-
“大型犬”、“中型犬”、“小型犬”...
-
英語で「満足度」を表現したい。
おすすめ情報