何ですか

A 回答 (4件)

これですよ。

イメージでどうぞ。

http://www.google.com/search?hl=en&q=sunny+side+ …
    • good
    • 0

片面しか焼いていない目玉焼きの事です。


英和辞典で調べましょう。
    • good
    • 0

目玉焼きですね。



フライパンで卵を焼いたものを、フライドエッグと言いますが、
片面焼きのものをサニーサイドアップ
両面焼きのものをターンオーバーやオーバーイージー
と言うようです。
    • good
    • 0

普通は片面焼きの目玉焼きのことかと…

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QSNOOP DOGGの言うEAST SIDE

スヌープがEASTのハンドサインをしたりEASTSIDAZと言うグループを作ったりしてますが、スヌープの言うEastSideとはどこの西側なんでしょうか?
LA??LongBeach??

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

はじめまして、こんにちは☆
EastCoastにはあまり~Sideと言うアーティストはあまりみられませんが、WestCoastはEastSide・WestSide等分けて言われる場合が多いです。
特にSnoopの言う【East Side】は、LBC(Long Beach)のことを指しています♪

Q「今日は何月ですか?」と「今はどの季節ですか?」を英語で

「今日は何月ですか?」は英語で何といいますか?

自分で考えたのは:

1.What month is it today?
2.What month are we in today?
3.Which season is it now?

です。

英語圏でごく一般的にどのように言うかを教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「今日は何月ですか?」
What month is it ?
でいいのではないでしょうか?前者の方がおっしゃっているようにあまり質問しないですもんね・・・

「今はどの季節ですか?」
Which season is it now?
でいいと思います。

QThe World of Golden EggsのレンタルDVD…

最近The World of Golden Eggsを見ています。おもしろいのでレンタルDVDで借りようと思うのですが、The World of Golden Eggs
って、レンタルDVDの店で取り扱ってるんでしょうか?

Aベストアンサー

残念ながらThe World of Golden Eggsはレンタルでは存在しません。
(禁止されているらしいです)

DVDBOXを購入していただくか、持っている人に見させてもらうか、
あるいはネットの動画配信サイトで探してみるしかないです。
DVDを購入する場合、アマゾンというネット通販サイトが一番安いという情報が比較サイトでありました。
御覧になってみてはいかがでしょうか?

Q「J」「K」「Q」「U」「V」「X」「Y」「Z」で始まる英単語が少ないのは何故ですか?

「J」「K」「Q」「U」「V」「X」「Y」「Z」で始まる英単語が少ないのは何故ですか?
御存知の方は詳しく御回答を宜しく御願い致します。

Aベストアンサー

X/Z で始まる単語の多くはギリシア語系の借入語。
V で始まるのはラテン語、フランス語その他ロマン系からの借入語が多い。本来英語では V は語頭に立たず F が母音に挟まれたときに有声化するのが本来。ofer > over, lufu > love これらの F は古英語のときから [v] と発音されていた。
K は [ki, ke] と発音するときに使うのが原則でそれ以外では C を用いるのが普通だから。king, kept, keep / cap, cop, cup
また「キ、ケ」の音は非常に古い時代に「チ、チェ」に変わったものも多くそれらは ch で綴られる。
cirice(キリケ→キィリキェ→チリチェ)> church
Q はラテン語からの借入語が多い。本来の英語にも queen, quick などがあるがもともと [kw] が語頭に来るのはそう多くなかった(古くは cwen, cwic のように綴られた)。
J は本来英語にない文字。「ヂ」の音で始まるものの多くはフランス語からかラテン語からの借入語を英語風に発音したもの。本来のラテン語では J の発音は [j](ヤ行)。
Y が語頭に来るのは本来の英語が多い。逆に語中にあるときはギリシア系が少なくない(type, rhythm etc)。もともと Y で始まる語(古英語では Y は母音を表し [j] には 3 に似た別の文字を使っていた)は少なくなかったが北欧語(古ノルド語)が流入したとき語源的に対応する北欧語の単語に置き換わったものがある。
yate - gate
yeve - give
yete - get

なお、逆に際立って語数が多く見える S, T, C などは sh, st, str, sp, t, tr, th, ch, cr, cl のような語頭における子音連続のバリエーションが多いことも理由としてあげられる。

思いつくところを挙げてみましたがいかがでしょうか。

X/Z で始まる単語の多くはギリシア語系の借入語。
V で始まるのはラテン語、フランス語その他ロマン系からの借入語が多い。本来英語では V は語頭に立たず F が母音に挟まれたときに有声化するのが本来。ofer > over, lufu > love これらの F は古英語のときから [v] と発音されていた。
K は [ki, ke] と発音するときに使うのが原則でそれ以外では C を用いるのが普通だから。king, kept, keep / cap, cop, cup
また「キ、ケ」の音は非常に古い時代に「チ、チェ」に変わったものも多くそれらは ch で綴られる...続きを読む

Q最近「カミングアウト」ってよく聞くけど、どういう意味?

最近テレビなどで、「カミングアウト」という言葉をよく耳にします。
国語辞典にはのっていませんでした。
どういう意味なのか非常に気になります。知っている人がいれば、
教えてください。

Aベストアンサー

<coming out of closet>(押入から出てくる)と言う比喩表現
に由来するとされ、元々は同性愛者が自分自身が同性愛である事
を他人に伝えることでした。
最近では性同一障害を感じている人々、HIV感染の人々につい
ても用いられる様子ですが、実際には広く一般の人も含めて、
自分自身について言い難いことを他人に勇気をもって伝えること
を指して使われているようです。

参考URL:http://www.be-senior.com/inpaku/active/imadoki/ka.html

Q英語で祭りは「フェスティバル」「カーニバル」違いは何ですか?

英語で祭りは「フェスティバル」「カーニバル」違いは何ですか?

Aベストアンサー

英英辞書にきちんと定義があります。

festival(フェスティバル)=An event or community gathering, usually staged by a local community, which centers on some theme, sometimes on some unique aspect of the community.
その土地や地域で中央にステージなどを設けるなどして人々が扱って独自の催しものなどをすることがフェスティバルです。日本でいう「盆踊り」がこれに当たります。

carnival(カーニバル)=A celebration with dancing, drinking, and a parade through the streets.
つまり土地や地域に関わらず通りを使ったパレードや人々が踊ったり飲んだり食べたりして何かを祝うのがカーニバルです。宗教的な意味合い以外でも今では使われます。だからサンバを踊りながら通りを練り歩くリオのカーニバルは「カーニバル」であって「フェスティバル」ではないのです。

英英辞書にきちんと定義があります。

festival(フェスティバル)=An event or community gathering, usually staged by a local community, which centers on some theme, sometimes on some unique aspect of the community.
その土地や地域で中央にステージなどを設けるなどして人々が扱って独自の催しものなどをすることがフェスティバルです。日本でいう「盆踊り」がこれに当たります。

carnival(カーニバル)=A celebration with dancing, drinking, and a parade through the streets.
つまり土地や地...続きを読む

QAS YOU CAN SEE とはどういう意味ですか?

AS YOU CAN SEE とはどういう意味ですか?

Aベストアンサー

as you can see は、「見れば分るように・・・」 という意味です。なお、下記のページも参照されると有益かも。

 → http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1116498136

Q【英語・レストラン業界用語】英語で「ヘッドシェフ」と「セカンドシェフ」が求人で出てましたが違いって何

【英語・レストラン業界用語】英語で「ヘッドシェフ」と「セカンドシェフ」が求人で出てましたが違いって何ですか?

セカンドシェフって見習いシェフのことかなと思ったら違うようです。

見習いシェフは英語で「アシスタントシェフ」というようでセカンドシェフとは別に求人が出てました。

ヘッドシェフは料理長
セカンドシェフは副料理長?
アシスタントシェフはシェフ見習い?

Aベストアンサー

ヘッドシェフは料理長、セカンドシェフは副料理長で間違いありません。 ただしアシスタントシェフは見習いと言うのではなく、料理長補佐的なポジションです。

Qケセラセラの意味を教えてください。

ケセラセラの意味(ニュアンス)を教えてください。
日本語の歌詞では、「なるようになる、先のことなど解らない」と歌っていますが、原語では「自分が信じるようになっていくんだ」となっているという人がいます。
原語(何語か知らないけれど)の歌詞を知っている方、原語の訳を知っている方教えてください。

Aベストアンサー

私の勝手な解釈を書かせていただきたいと思います。。。

時間の流れ、物事の変化というのは定まっているもので、
過去、現在がこうであるから、未来がこうなる、と予測することは不可能だということだと思います。
未来に起こるさまざまな事象は大小の違いはあれ、予測とは異なってるものだと思うのです。

そのような、なるようになるという世界だから、
自分の意思こそが物事に意味を与えるものなのであり、
どうせ定まっていて変えられないものなら、
自分の信念こそが、自分の世界における時間であり物事だったりすると言えると思います。

過去や現在に憂慮してその気持ちばかりにとらわれていたら、
その気持ちでしか世界が見えない。
だから過ぎたことも先のこともくよくよ考えないで、
おおらかに構えてほんのり前向きな気持ちであれば、
そう信じたように世界は見えてくる。なっていく。

というようなかんじではないでしょうか?
うまく言えませんでしたけれども、いい言葉だなぁと思いました。
かなり生きるヒントですよね!

Qある会合の、「第1回」、「第2回」... のような場合の「回」を表す英語は何でしょうか?

ある会合があって、その記録をデータベースに残そうとしています。
そのとき、その会合が何回目のものなのかを表す名前が英語で必要です。

日本語で言うと、例えば、

回: 1, 2, 3 ...
日付: 3/1, 4/1, 5/1 ...
タイトル: ...

のようなイメージです。

このときの「回」を示す名前には何が相応しいでしょうか?

第1回から first など、個別では表現できるのですが、「回」そのものが何かがわからないです…
「volume」というのを候補に考えましたが、果たして会合に対して適切かがわかりません。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

G8主要国サミットのWikipedia英語版では、RANKという単語を使っていますね。

https://en.wikipedia.org/wiki/Group_of_Eight_(G8)


人気Q&Aランキング

おすすめ情報