重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

お願い致します。

A 回答 (4件)

    彼女は「私はその近所の有象無象と違うから、特別扱いを受けて当たり前だ」と思っている。


    彼女はお高くとまっている。
    http://eow.alc.co.jp/search?q=feel+entitled
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2012/02/24 01:32

entitled の後に何か別の表現がついていたか、又は前後の文脈があって、何に関してentitled なのかが分からないと、ピッタリの日本語は出しにくいものですが、あるだけの英語で判断すると、


「自分には(何かをする・受ける・所有する)資格があると思っている」でしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2012/02/24 01:32

彼女は吹っ切れた思いだ。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2012/02/24 01:33

その後に続く表現で多少手直しする必要があるかもしれませんが、



be entitled (~) は、(~の/する)資格/権利を与えられている、

なので、

She feels entitled (~) は、彼女は自分に(~の/する)資格/権利があると感じている。

くらいが適当かと思います。

feel は、I feel ill/well などのfeelです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2012/02/24 01:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!