プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

どなたか英訳をお願いできますでしょうか。「また、納入時期につきましては10月下旬もしくは11月初旬とのことですが、できる限り早めていただけますよう、引き続きサポートいただけますと幸いです。」

A 回答 (2件)

質問の日本語自体、よく意味がわかりません。

こんなもの英訳すれば、誤解が誤解を生むだけでは?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません、ご指摘の通り意味の分からない日本語になっていました。

お礼日時:2012/07/03 20:20

You have told us that we should expect the delivery in late Octob

er or early November. We would however be very grateful if you could expedite the shipment as much as you possibly can. We thank you for your cooperation.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2012/07/06 10:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!