![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_04.png?e8efa67)
この春にイタリア旅行をした時、市場のおじさんにとてもお世話になりました。
帰国後、御礼の手紙を書きたくなりました。
イタリア語がわからないので手紙の本文は英語で書きましたが、
できれば、封筒の表書きだけでもイタリア語にしたいと思っています。
こちらは英語の宛名です。
※おじさんの名前が分からないので、このように書いています。
宛先不明で戻るかもしれませんが、ダメ元で出すつもりです。
Mr. Handsome butcher in Mercato di Sant'Ambrogio
Piazza Ghiberti
Florence, Tuscany 50121
(イタリア、50121 トスカーニャ地方、フィレンツェ
ギベルティ広場
サンタンブロージョ市場のハンサムな肉屋さんへ)
エキサイトのイタリア語自動翻訳だと下のようになったのですが、これで通じるでしょうか。
添削していただけると嬉しいです。
Signore il Bel macellaio in Mercato di Sant'Ambrogio
Piazza Ghiberti
Florence, Tuscany 50121
宜しくお願い致します。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
表書き(宛先)のみですが、
Sig. Macellaio Bello
presso Mercato di Sant'Ambrogio
Piazza Ghiberti
50121 Firenze
Italia
Sigのあとに.(ピリオド)が付いています。
住所を書くときは、州までは書きません。
郵便番号はコムーネ(市町村)の前に。
手紙を読んだ人たちが、恐らく、
「この『ハンサムな肉屋』というのは○○のことだろう!」とか、「いやいや、俺のことだ!」と言っている光景が想像されます。
この回答への補足
Sig. Macellaio Belloで「ハンサムな肉屋さん」になるんですね!
ほかにも、書き方の決まりなど指摘してくださってありがとうございます。
>>「この『ハンサムな肉屋』というのは○○のことだろう!」とか、「いやいや、俺のことだ!」と言っている光景が想像されます。
私もそれを期待していますw
その時撮った写真を同封しますので、開封さえしてくだされば誰宛か分かると思うのですが。
開封されないと、不審物扱いで、誰も触らずに受け取り拒否で返ってくる可能性もありますね…
でもそれも含めて、ダメモトで送ってみたいと思います。
ありがとうございました!
お礼が遅くなり大変申し訳ありませんでした。
pendaco様とpem42391様、お二人から頂いたアドバイスを元に宛先を書いたところ、無事先方に届き、お返事もいただきました。
本当にありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
すいません、イタリア語を3年程度しか勉強したことのない男で、カタコトなんですが、こういう「いい話」に弱いもんで、実力に不相応ながら余計なことを書きます。
適当に読み飛ばしてください。> Signore il Bel macellaio in Mercato di Sant'Ambrogio
> Piazza Ghiberti
> Florence, Tuscany 50121
これを添削するなら以下のようになると思います。
Signore Bello Il Macellaio
Nel Mercato di Sant'Ambrogio
Piazza Ghiberti
Firenze, Provincia di Firenze, Toscana 50121 ITALY
ハンサムな(美形の)おじさん 肉屋さん(前に定冠詞のILが着いてます)
サンタンブロージョ市場(Nelはin theという意味、伊語では定冠詞つけます)
ギベルティ広場
フィレンツェ市、フィレンツェ県、トスカーナ州 郵便番号 イタリア(これだけ英語)
私個人の考えでは
Signore Attraente Il Macellaio circa XX anni すてきな肉屋のおじさん XX歳ぐらい
(Scusate, no lo so il nome) (すいません、(おじさんの)名前を知らないのです)
Nel Mercato di Sant'Ambrogio
Piazza Ghiberti
Firenze, Provincia di Firenze, Toscana 50121 ITALY
・・・と書き足してみたらどうだろうかと考えてみました。ここまですれば郵便屋さんだって、あるいは市場の人だってあんまり粗末には扱わないのではないか、肉屋だって複数あるかもしれないしXX歳ぐらい(あなたの記憶するだいたいの年齢)と情報を少しでも書けば、と思うんですよ。
そして裏面の自分の名前と住所の横にでも
Il Ragazzo Giapponese (あの時の)日本人青年
La Ragazza Giapponese (あの時の)日本人娘
のどちらかを書いて(あなたが40代以降なら、また要相談)、さらに
Del giorno XX Marzo 3月XX日の(おじさんに世話になったのが3月XX日の場合)
Del giorno XX Aprile 4月XX日の(おじさんに世話になったのが4月XX日の場合)
Del giorno XX Maggio 5月XX日の(おじさんに世話になったのが5月XX日の場合)
のどれか(XXはもちろん世話になった日の日付)を書いて、なんでそんな手紙がくる必要があるのかのヒントにするといいかもしれないなと思うんですけどね、どうでしょう。(もちろん自分の名前と住所より目立っては郵便業務の妨げになるので、端っこに小さく)
あとは、もしおじさんの写真を撮ってて、それも一緒に送るならおじさんの顔の部分だけ小さくコピーしたのを郵便業務の邪魔にならない程度(そういうのは郵便局で確認)で封筒の端にでも貼るとかね(普通の人はそのぐらいのプライバシーは気にしませんよ)・・・まあ自分の判断で、やるやらない決めてください。
この回答への補足
早速のご回答ありがとうございました!
お手紙は早くから思いついていたのに、腰が重くて、準備が遅くなりました。
御礼に記念品も同封するつもりで買っているのですが、それが扇子で…
そろそろ季節はずれな品になってきたので、もうひとつ、小物入れも追加するつもりです。
ほかにも色々なアドバイスをありがとうございました。
写真のコピーについて郵便局に聞いた所、
「剥がれるかもしれないからオススメできない」と言われました。
剥がれないまでも、擦れて汚れたりしたら、ご当人が見た時に
あまり気分の良いものではないかもしれないと思い、これはやめる事にしました。
でも他の案は是非使わせていただきたいと思います。
本当にありがとうございました。
お礼が遅くなり大変申し訳ありませんでした。
pendaco様へのお礼欄にも書きましたが、お二人から頂いたアドバイスを元に宛先を書いて出しました。
本文に「私を覚えていますか?」と書いたところ、「ちゃんと覚えていますよ」とお返事をいただきました。
回答順でpendaco様をベストアンサーとさせていただきましたが、私にとってはお二人ともベストアンサーだと思っています。
改めて、本当にありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(学校・勉強) スシロー “ペロペロ高校生” は、日本の教育の失敗ですね? 20 2023/02/08 07:08
- 英語 英語のスピーチ 6 2022/08/18 21:22
- その他(言語学・言語) 第二外国語で迷っているものです。 第1外国語は私が産まれた当時から、父側家族みな(父以外、みんな医学 2 2023/07/05 22:20
- 英語 【英語?フランス語?】Bar(バー)ではないPar(パー)と書かれた飲食店がありました 12 2022/09/14 21:05
- その他(教育・科学・学問) 日本で、英語も話している人も20%ぐらいいるが、 なぜ独語は1%も満たないのでしょうか? 旧制学校の 2 2023/05/25 04:31
- その他(言語学・言語) 第二外国語で迷っているものです。 (私の第1外国語は幼い頃から20年以上ドイツ語です → 父側家族の 2 2023/08/12 05:16
- その他(社会科学) 世界で偉い順で言うと アメリカとフランスとイタリア → ドイツ → 日本 → 韓国と中国 スペイン 9 2023/07/11 14:36
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- イタリア語 イタリア語のカタカナ表記として「スパゲッティ アッラ カルボナーラ」という表記を目にしますが、これは 1 2022/10/08 12:02
- ヨーロッパ ヨーロッパ旅行について 8 2022/04/19 19:43
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
メール文中の社名の敬称は?
-
フランス語で「美味しかったで...
-
「当」と「本」の使い分け
-
○○様ご夫妻?○○ご夫妻様?
-
ハガキサイズの対比は、4:3、16...
-
あて名の書き方
-
貴社に該当する語、NPO法人宛て...
-
退職した会社に離職票等送付し...
-
人のLINEのトーク画面を他人に...
-
出席しない法事へ ご仏前を送...
-
泊めていただいた御礼に…
-
敬語:御センター?
-
男性は「小生」、女性は・・?
-
忌引きでずる休み
-
友達がずる休みに忌引きを理由...
-
四つ切、八つ切りの画用紙サイ...
-
校長先生という呼び名を丁寧に...
-
「けれど」と「けど」はどう違...
-
お目もじ叶う日を楽しみにして...
-
南部鉄風鈴がなりません。 風が...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ハガキサイズの対比は、4:3、16...
-
「当」と「本」の使い分け
-
教育実習のお礼状で、生徒宛に...
-
あて名の書き方
-
メール文中の社名の敬称は?
-
校長先生という呼び名を丁寧に...
-
退職した会社に離職票等送付し...
-
○○様ご夫妻?○○ご夫妻様?
-
貴社に該当する語、NPO法人宛て...
-
「都合をつけてください」をへ...
-
男性は「小生」、女性は・・?
-
赤い文字で文を書くことは、な...
-
人のLINEのトーク画面を他人に...
-
アイフル ハガキ
-
祝電の披露の仕方
-
「けれど」と「けど」はどう違...
-
出席しない法事へ ご仏前を送...
-
忌引きでずる休み
-
お礼状の宛名等について
-
「~より」と「~から」の使い...
おすすめ情報