アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

最近、アメリカの刑務所を舞台にした漫画の中で或る受刑者が「チャイニーズ・タイペイ」という言葉を言ったのを読み、初めて台湾の対外的な呼称(ですか?)がそれだと知りました。仕方なく、そう名乗らざるを得ないことを。しかし、各国の政府はともかく国民はどうなのでしょうか?この漫画のように、人々は「チャイニーズ・タイペイ」と言っているのですか?

A 回答 (7件)

既出回答者は、海外経験がないようで残念であるが



諸外国では、概ね個人レベルでも、「チャイニーズ・タイペイ」と呼んでいる模様。
少なくともEU諸国では確実に私人レベルではそう言える

ただし、これは、通俗的な認知であって、実際には、シナ・チャイナとして認識しているのが一般的である
つまり、台湾という社会についての知識はほとんど存在せず、中国の一部(中華人民共和国とは限らない)という認知して持ち合わせていない

ちなみに、台湾の対外的呼称は国際法上には存在しない。国際法上には台湾は中国の一地域に過ぎない
    • good
    • 0

それは個人個人バラバラです。


Taiwanと言う人もいれば、chinaという人もいます。

台湾の人で、最初はTaiwanと言っていた人がそのうちchinaと言い出す事があります。
そして同時に自分の事をTaiwaneseからchineseと言い出したりもします。

これは台湾の国際的知名度、認知度が低く、存在自体がほとんど知られておらず、台湾人が海外で会う人ごとに、『台湾って、アジアのどこにあるの?』とか『台湾は中国の一部でしょう?』などと頻繁に聞かれたりする事が多く、最初のうちは台湾人も台湾の位置を説明したり、台湾は中国の一部ではないという事を説明したりするのですが、会う人会う人、何人にも説明しているうちに面倒くさくなって、『自分はchineseです。』と言い出すようになる事がよくあります。
これは日本に住んでいる台湾人にも言えます。

しかし、熱心な台湾独立派の人達は、どんな事があってもchinaや自分はchineseとは言いません。
根気強く台湾の事情を説明しています。それも会う人全てにです。

私は、あの人達を見てると本当に頭が下がります。
    • good
    • 0

これは難しい問題です。



なぜなら「名乗るほうの台湾人の意識」と「受け取るほうの人の意識」の両方があるからです。

私が体験した限りでは、シンガポールやタイなどの東南アジアでは「taiwan」と名乗っている方が多いように感じます。

日本人も「台湾」と「中国」の違いは大方の人が知識として持っていますし、アジアでは大多数の人がそのような知識を持っていますので「taiwanまたはtaiwanese」で通じるようです。

しかしヨーロッパやアメリカなどでは「taiwan」では通じません。日本人(アジア人)が金髪で長身の人を「アメリカ人?」つ言ってしまう様に、ヨーロッパ人にはアジア人の区別がつかないからです。

しかし欧米人でも肌が多少黒ければ東南アジア(ベトナム・タイなど)少し肌が白ければ東アジア(中国・韓国・日本)ぐらいの違いは知っている人が多いわけです。
ですから、台湾人としては「中国語を話す中国人=韓国人や日本人とは違うけど「Chaina」というと共産中国と間違われてイヤだ、というときに「chainese taipei」などと使うようです。

こんな動画もあります。
「taiwan!!」と言っているのは、メジャーリーガーの国籍が「Taiwan」で正式になっているからでしょう。

    • good
    • 0

>「チャイニーズ・タイペイ」の認知度について


初めて台湾の対外的な呼称(ですか?)がそれだと知りました。仕方なく、そう名乗らざるを得ないことを。しかし、各国の政府はともかく国民はどうなのでしょうか?この漫画のように、人々は「チャイニーズ・タイペイ」と言っているのですか?

     ↓
英語表記は別として、日本にある機関は中華民国略して
台北駐日經濟文化代表處 (中文版) の呼称を使っています。

第2次世界大戦後の中国大陸における国共内戦に敗れ台湾に逃れた国民党政府は中華民国こそが正当な国家として大陸反攻を国是としていたが、中華人民共和国(略して中共:大陸に存在)に国土や国民数で大きく後れを取り、国連脱退と中共の常任理事国入りで国際社会では、国家承認数・友好条約締結国でも圧倒され、台湾内部でもが外省人(中国大陸から移住)と内省人(台湾生まれ)の対中共観の違いもあり、親共と独自路線の国論が分かれており、国際社会での孤立回避に外交的には苦戦している。
現在は、中共と台湾も経済や文化交流面では友好関係にある。
各国の対応は、一国別制度の地域(名称は台湾)としての扱い。


◇関連記事

http://www.commongate.co.jp/embassy.htm

http://www.taiwanembassy.org/JP/mp.asp?mp=202

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E6%B9%BE
    • good
    • 0

ROC(Republic Of China)かTaiwanですね。



「チャイニーズ・タイペイ」はIOCが決めた台湾のオリンピック委員会の名称ですからスポーツ以外で使うことは有りませんね。
    • good
    • 0

野球の国際試合とかだと 台湾はチャイニーズタイペイですね



台湾の人たちは台湾て言ってるんじゃないですか?
少なくとも自分たちは台湾は独立国家だと主張してるぐらいですから

あるいは中華台北という呼称もあります
    • good
    • 0

国民は「中華民国」と言ってると思いますよ。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!