アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

野球放送を見ていると解説者が「試合の流れがジャイアンツに来ています。」などとよく言いますが
これは英語でどう言えばいいですか。

A 回答 (2件)

他にも色々言い方はあると思いますが、良く使われるのは:



The momentum shifted (back) to the Giants. (backは「~にまた戻る」を意味する場合)

です。下記のリンクはワールドシリーズに関する意見のサイトですが、参考にご覧下さい。

http://www.wayin.com/q/g-5dzlh7lkqpy4rtzr5s
    • good
    • 0
この回答へのお礼

momentum
という単語は思いつきませんでした。面白いサイトも教えていただきありがとうございました。

お礼日時:2012/10/30 12:33

Good luck is comig in.


The tide is rushing in.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど。ありがとうございました。おいしそうなパンですね。

お礼日時:2012/10/30 12:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!