重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

両方合わせて travel angle と訳すそうですが
前進角 
後退角 のそれぞれだけに対する英訳が何か教えていただけないでしょうか?

A 回答 (2件)

The travel angle may be either a push angle 前進角 or a drag angle 後退角, depending on the position of the torch.



http://www.sweethaven.com/sweethaven/BldgConst/W …
    • good
    • 0

There is a relationship between speed of pattern movement, travel along the weld, the wattage/heat of the weld, stick out or the distance of the wire contact tip to the work, gas coverage and the lead or trail angle that effects the results of MIG welding in aluminum.


という文章を発見しました。専門知識が皆無な私ですが、
lead angle
trail angle
の2種類があるので、これではないでしょうか。単語の意味からして、そのように思えるのですが。

なお、travel angleとlead angleは同意で使われているのを複数のサイトで見かけました。

以上、私には分からない世界ですが、単語だけ拾ってみました。ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます 
これも正解のようですね。

お礼日時:2012/12/29 11:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!