行列を整理する係員の仕事をしていて、かなり列を前に詰めていかないといけない仕事なので、
「皆さん、もう1歩前に進んでください」
「もう少しだけ奥のほうに詰めてもらえますか」
などといったことを頻繁に言っています。
ただ、外国の方に対してこれを英語で何と言えばいいのかあまりよくわかりません。
一応今までは
「One step more please.」
と言っていて、身振り手振りで「前へ、前へ」とジェスチャーしていたのでかろうじて伝わるといえば伝わっていますが、適切な英語ではありませんよね?
行列を前に進めるために「もう1歩前に進んでくださ~い!」と呼びかけるとき、どんなふうに言えばよいでしょうか?
アドバイスよろしくお願いいたします
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>「One step more please.」
通じると思います。
Please take one more step. 一歩動いてください。
Please move forward. 前に向かって移動してください。
>「皆さん、もう1歩前に進んでください」
Ladies and gentlemen, please move forward by one step.
>「もう少しだけ奥のほうに詰めてもらえますか」
Would you move over a little bit toward the back of the room?
the back of the roomの部分は状況に応じて変わると思います。廊下の奥であれば、the end of the corridor.等となります。
One step moreでもOKなんですね!
ありがとうございます
Please move forwardも短く言いやすくてとても助かります
ありがとうございます!
No.3
- 回答日時:
言葉の丁寧さは、その場によって違うので、
使い分けるといいですよね。
Could you move to your left/ right/ front/ back, (please)?
を中心に考えると応用がきいて使い易いと思います。
多少発音がラフでもこれなら、働いている人から受ける言葉として、適切ですし。
your あなたにとって、左に、右に、前に、後ろに 動いていただけますか? の意味です。
実際に発声する時に、move 方向 プリーズの3つを息を使った大きな声でいうと
好印象です。よく日本の女性店員のかん高い声「いらっしゃいませ、こんにちは~。」は、
英語では、不快な話し方なので、息を使った低めの声だとすごく良い印象になります。
そして、とても大切なのは、自分が言ったことに従って動いてくれた直後や
動いてくれてる最中に、欧米では必ず "Thank you!"と言います。
必ずです。
日本人が礼儀正しいことは、世界で有名なので、是非、その様なケースで英語を使われる時は、
このThank you.も取り入れてあげてください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学・短大 日本の大学で英語以外の言語を専攻してる奴へw お前人生詰んだじゃんw死んだも同然だなwその言語一体い 5 2022/09/21 17:04
- その他(悩み相談・人生相談) 今日、ファストフード店で割り込みをしてしまいました。 まずショッピングモールに遊びにきて、お昼を食べ 4 2022/09/07 15:34
- スーパー・コンビニ 私の発言は間違いかいな?落とし前つけるんは筋やろ?私はこないだの夜、スーパーで買い物をしていました。 1 2022/03/27 02:15
- 中学校 物理の授業が自習になったから英語をやっていました。しかし物理関係のものしかやっては行けなかったらしく 2 2022/07/04 23:09
- 洋画 ■お薦めの洋画(3) 6 2023/08/02 22:26
- 退職・失業・リストラ 退職の伝え方について 正社員で働いているシングルのアラフィフ女性です。 色んな事情が重なり、退職を考 6 2023/05/13 08:54
- その他(恋愛相談) 社内恋愛相談について 4 2023/06/17 22:32
- その他(悩み相談・人生相談) 分譲マンションの役員メンバートラブルで精神不安定です。 3 2023/01/28 22:54
- カップル・彼氏・彼女 入国管理局の窓口スタッフの対応 2 2023/05/10 17:13
- その他(恋愛相談) 失恋相談(ちょっと長めです) 3 2023/05/08 16:42
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
ご縁を外国語で言うと?
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
"I'm sorry"の「残念だ」と「ご...
-
進研模試で高1 7月で 数学68点 ...
-
半角のφ
-
must notに、「~のはずがない...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報