
行列を整理する係員の仕事をしていて、かなり列を前に詰めていかないといけない仕事なので、
「皆さん、もう1歩前に進んでください」
「もう少しだけ奥のほうに詰めてもらえますか」
などといったことを頻繁に言っています。
ただ、外国の方に対してこれを英語で何と言えばいいのかあまりよくわかりません。
一応今までは
「One step more please.」
と言っていて、身振り手振りで「前へ、前へ」とジェスチャーしていたのでかろうじて伝わるといえば伝わっていますが、適切な英語ではありませんよね?
行列を前に進めるために「もう1歩前に進んでくださ~い!」と呼びかけるとき、どんなふうに言えばよいでしょうか?
アドバイスよろしくお願いいたします
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>「One step more please.」
通じると思います。
Please take one more step. 一歩動いてください。
Please move forward. 前に向かって移動してください。
>「皆さん、もう1歩前に進んでください」
Ladies and gentlemen, please move forward by one step.
>「もう少しだけ奥のほうに詰めてもらえますか」
Would you move over a little bit toward the back of the room?
the back of the roomの部分は状況に応じて変わると思います。廊下の奥であれば、the end of the corridor.等となります。
One step moreでもOKなんですね!
ありがとうございます
Please move forwardも短く言いやすくてとても助かります
ありがとうございます!
No.3
- 回答日時:
言葉の丁寧さは、その場によって違うので、
使い分けるといいですよね。
Could you move to your left/ right/ front/ back, (please)?
を中心に考えると応用がきいて使い易いと思います。
多少発音がラフでもこれなら、働いている人から受ける言葉として、適切ですし。
your あなたにとって、左に、右に、前に、後ろに 動いていただけますか? の意味です。
実際に発声する時に、move 方向 プリーズの3つを息を使った大きな声でいうと
好印象です。よく日本の女性店員のかん高い声「いらっしゃいませ、こんにちは~。」は、
英語では、不快な話し方なので、息を使った低めの声だとすごく良い印象になります。
そして、とても大切なのは、自分が言ったことに従って動いてくれた直後や
動いてくれてる最中に、欧米では必ず "Thank you!"と言います。
必ずです。
日本人が礼儀正しいことは、世界で有名なので、是非、その様なケースで英語を使われる時は、
このThank you.も取り入れてあげてください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
enjoy ~ingをenjoy to と発言
-
69の意味
-
especial と special
-
1.000万円?
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
itは複数のものをさすことがで...
-
commonとcommunicationの略語
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
半角のφ
-
コモエスタ赤坂
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
I'm cold. とIt's cold.の違い
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
partのあとにピリオドは入る?...
-
Educational Qualification
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
especial と special
-
フィジー留学
-
中学英語 A:What time is it? B...
-
英語は意外に難しい?
-
どうやったら英語脳になりますか?
-
英語教育では、アルファベット...
-
「人の褌で相撲を取る」
-
69の意味
-
オンライン英会話で英語を勉強...
-
私は英語が苦手な大学生です。...
-
オンライン英会話
-
カフェ接客でお客様が席に着い...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
approximatelyの省略記述
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
おすすめ情報